<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  <rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:podcast="https://podcastindex.org/namespace/1.0">
    <channel>
      <atom:link href="http://podcast.rtvslo.si/jezikanje.xml" rel="self" type="application/rss+xml"></atom:link>
      <category>Comedy</category>
      <copyright>(C) RTVSLO 2023</copyright>
      <description>Jezikovne posebnosti, primeri izstopajoče rabe jezika, sproščeno o razširjenih napakah.</description>
      <image>
        <link>https://val202.rtvslo.si/jezikanje/</link>
        <title>Jezikanje</title>
        <url>https://img.rtvcdn.si/_up/ava/ava_misc/show_logos/173250741/jezikanje-1400x1400_jezikanje-1.jpg</url>
      </image>
      <item>
        <description>Prek spletnega tečaja Slonline, ki so ga razvili na Centru za slovenščino kot drugi in tuji jezik Filozofske fakultete v Ljubljani, se slovenščine uči skoraj 60 tisoč uporabnikov z vsega sveta. Mesečno pa ga aktivno uporablja od 4000 do 5000 ljudi. Konec lanskega leta so tečaj nadgradili, dodali so mu učbenik, opravili pa so tudi raziskavo o sporazumevalnih potrebah priseljencev. Tokrat bomo zato jezikali o novostih, ki jih je prinesla nadgradnja, o izzivih učenja in poučevanja slovenščine za tujce ter o tem, zakaj bi nas to sploh moralo zanimati.</description>
        <enclosure length="27745536" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2026/03/16/KakoseRA_SLO_LJT_8749444_19495700.mp3"></enclosure>
        <guid>175206512</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>867</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Prek spletnega tečaja Slonline, ki so ga razvili na Centru za slovenščino kot drugi in tuji jezik Filozofske fakultete v Ljubljani, se slovenščine uči skoraj 60 tisoč uporabnikov z vsega sveta. Mesečno pa ga aktivno uporablja od 4000 do 5000 ljudi. Konec lanskega leta so tečaj nadgradili, dodali so mu učbenik, opravili pa so tudi raziskavo o sporazumevalnih potrebah priseljencev. Tokrat bomo zato jezikali o novostih, ki jih je prinesla nadgradnja, o izzivih učenja in poučevanja slovenščine za tujce ter o tem, zakaj bi nas to sploh moralo zanimati.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175206512</link>
        <pubDate> Mon, 16 Mar 2026 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Kako se ves svet lahko uči govoriti slovensko?</title>
      </item>
      <item>
        <description>Tednu, v katerem smo zaznamovali prvi nacionalni dan branja, ne more slediti nič drugega kot ponedeljkovo Jezikanje, posvečeno prav tej prekrasni dejavnosti. O tem, zakaj brati, o bralskem užitku, svetu z več bralci in dobrih (slovenskih) knjigah klepetamo z literarnim zgodovinarjem, kritikom in pisateljem, predvsem pa bralcem Aljošo Harlamovom, ki pravi, da je ciničen do marsičesa, a do branja nikoli.</description>
        <enclosure length="52365312" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2026/03/09/AljoaHRA_SLO_LJT_8661977_19395441.mp3"></enclosure>
        <guid>175204616</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>1636</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Tednu, v katerem smo zaznamovali prvi nacionalni dan branja, ne more slediti nič drugega kot ponedeljkovo Jezikanje, posvečeno prav tej prekrasni dejavnosti. O tem, zakaj brati, o bralskem užitku, svetu z več bralci in dobrih (slovenskih) knjigah klepetamo z literarnim zgodovinarjem, kritikom in pisateljem, predvsem pa bralcem Aljošo Harlamovom, ki pravi, da je ciničen do marsičesa, a do branja nikoli.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175204616</link>
        <pubDate> Mon, 09 Mar 2026 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Aljoša Harlamov: Bralec je identiteta, ki jo imam najdlje</title>
      </item>
      <item>
        <description>Gostja tokratnega Jezikanja je grafologinja Sabina Kalan, ki pojasnjuje, kaj vse lahko njenemu izurjenemu očesu pove naš rokopis. Marsikaj pa lahko izve tudi na podlagi čačk, ki jih ljudje ustvarjamo med kakšnim telefonskim klicem ali dolgočasnim sestankom. Predvsem pa poudarja, kako pomembno je za nas pisanje z roko.</description>
        <enclosure length="21556224" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2026/03/02/KajonaRA_SLO_LJT_8571926_19291181.mp3"></enclosure>
        <guid>175202756</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>673</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Gostja tokratnega Jezikanja je grafologinja Sabina Kalan, ki pojasnjuje, kaj vse lahko njenemu izurjenemu očesu pove naš rokopis. Marsikaj pa lahko izve tudi na podlagi čačk, ki jih ljudje ustvarjamo med kakšnim telefonskim klicem ali dolgočasnim sestankom. Predvsem pa poudarja, kako pomembno je za nas pisanje z roko.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175202756</link>
        <pubDate> Mon, 02 Mar 2026 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Kaj o nas pove naša pisava?</title>
      </item>
      <item>
        <description>Na Centru za jezikovne vire in tehnologije Univerze v Ljubljani so v novo leto vstopili z dvema novima jezikovnima igrama.&lt;p&gt;Cvetki, Besedolovu in Vezalki sta se pridružila &amp;scaron;e &lt;a href=&quot;https://igre.cjvt.si/&quot;&gt;Kombinator in Ugibanka&lt;/a&gt;. Na Centru pa se med drugim ukvarjajo tudi z raziskovanjem sodobne sloven&amp;scaron;čine. Zato bomo v tokratnem Jezikanju govorili tudi o tem, katere nove besede smo dobili v zadnjem letu.&lt;/p&gt;</description>
        <enclosure length="23480832" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2026/02/23/JezikovnRA_SLO_LJT_8494006_19202380.mp3"></enclosure>
        <guid>175200888</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>733</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Na Centru za jezikovne vire in tehnologije Univerze v Ljubljani so v novo leto vstopili z dvema novima jezikovnima igrama.&lt;p&gt;Cvetki, Besedolovu in Vezalki sta se pridružila &amp;scaron;e &lt;a href=&quot;https://igre.cjvt.si/&quot;&gt;Kombinator in Ugibanka&lt;/a&gt;. Na Centru pa se med drugim ukvarjajo tudi z raziskovanjem sodobne sloven&amp;scaron;čine. Zato bomo v tokratnem Jezikanju govorili tudi o tem, katere nove besede smo dobili v zadnjem letu.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175200888</link>
        <pubDate> Mon, 23 Feb 2026 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Jezikovne igre bogatijo in ohranjajo besedni zaklad ter vzbujajo ljubezen do jezika</title>
      </item>
      <item>
        <description>Ajda v pogovoru z radijsko lektorico Sašo Grčman razpravlja o tem, česa novega smo se naučili o jeziku med olimijskimi igrami. Katere so najbolj razširjene napake in stilistične šibkosti, ki jih lahko z le malo pozornosti odpravimo. In kaj dogodki, kot so OI, pomenijo lektorjem?</description>
        <enclosure length="16670976" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2026/02/16/FakjenRA_SLO_LJT_8411814_19108830.mp3"></enclosure>
        <guid>175198985</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>520</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Ajda v pogovoru z radijsko lektorico Sašo Grčman razpravlja o tem, česa novega smo se naučili o jeziku med olimijskimi igrami. Katere so najbolj razširjene napake in stilistične šibkosti, ki jih lahko z le malo pozornosti odpravimo. In kaj dogodki, kot so OI, pomenijo lektorjem?</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175198985</link>
        <pubDate> Mon, 16 Feb 2026 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Fak je nastopil že na četverih in ne na štirih olimpijskih igrah!</title>
      </item>
      <item>
        <description>Zdi se preprosto, zdi se, da vedo vse &quot;iz glave&quot;. A v uri ali dveh prenosa je treba povedati toliko imen krajev in ljudi, brez vmesnih pavz in stokanja, da je seveda za vsak prenost nujna vnaprejšnja priprava. Tudi jezikovna. Gost: novinarski in reporterski kolega iz športne redkacije Marko Polak.</description>
        <enclosure length="38582784" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2026/02/09/KakoseRA_SLO_LJT_8324998_19012144.mp3"></enclosure>
        <guid>175196960</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>1205</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Zdi se preprosto, zdi se, da vedo vse &quot;iz glave&quot;. A v uri ali dveh prenosa je treba povedati toliko imen krajev in ljudi, brez vmesnih pavz in stokanja, da je seveda za vsak prenost nujna vnaprejšnja priprava. Tudi jezikovna. Gost: novinarski in reporterski kolega iz športne redkacije Marko Polak.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175196960</link>
        <pubDate> Mon, 09 Feb 2026 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Kako se športni novinarji pripravijo na prenose?</title>
      </item>
      <item>
        <description>To, katere besede izbiramo, kako nekaj povemo in o čem najpogosteje govorimo, je včasih še zgovornejše kot to, kaj povemo. Zato se je dr. Jernej Kaluža, raziskovalec s Katedre za kulturologijo ljubljanske Fakultete za družbene vede lotil analize besedil glasbenih del balkan trapa. Pojasnil bo, kakšen jezik uporabljajo ustvarjalci, kako se razlikuje glede na državo, iz katere je pisec besedila, katere besede so v teh besedilih najpogostejše in kaj teme, ki se jih lotevajo, povedo o sodobni družbi in njenem pogledu na ljubezen.</description>
        <enclosure length="21492480" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2026/02/02/SlovenskRA_SLO_LJT_8246577_18922610.mp3"></enclosure>
        <guid>175195096</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>671</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>To, katere besede izbiramo, kako nekaj povemo in o čem najpogosteje govorimo, je včasih še zgovornejše kot to, kaj povemo. Zato se je dr. Jernej Kaluža, raziskovalec s Katedre za kulturologijo ljubljanske Fakultete za družbene vede lotil analize besedil glasbenih del balkan trapa. Pojasnil bo, kakšen jezik uporabljajo ustvarjalci, kako se razlikuje glede na državo, iz katere je pisec besedila, katere besede so v teh besedilih najpogostejše in kaj teme, ki se jih lotevajo, povedo o sodobni družbi in njenem pogledu na ljubezen.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175195096</link>
        <pubDate> Mon, 02 Feb 2026 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Slovenski balkan trap je &quot;mehkejši&quot;, bolj zasanjan in introvertiran kot srbski ali hrvaški</title>
      </item>
      <item>
        <description>Medslovanščina je umetno ustvarjen slovanski jezik, ki ga je razvila skupina jezikoslovcev iz različnih držav, namenjen je medsebojnemu sporazumevanju in prijateljstvu pripadnikov različnih slovanskih narodov. V dvodelni seriji o umetnih jezikih se tokrat lotimo &quot;slovanskega esperanta&quot;, kot tudi pravijo medslovanščini.</description>
        <enclosure length="27343872" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2026/01/26/MedslovaRA_SLO_LJT_8164219_18830270.mp3"></enclosure>
        <guid>175193260</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>854</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Medslovanščina je umetno ustvarjen slovanski jezik, ki ga je razvila skupina jezikoslovcev iz različnih držav, namenjen je medsebojnemu sporazumevanju in prijateljstvu pripadnikov različnih slovanskih narodov. V dvodelni seriji o umetnih jezikih se tokrat lotimo &quot;slovanskega esperanta&quot;, kot tudi pravijo medslovanščini.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175193260</link>
        <pubDate> Mon, 26 Jan 2026 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Medslovanščina, &quot;vmeščina&quot; med slovanskimi jeziki</title>
      </item>
      <item>
        <description>Esperanto je najbolj razširjen in hkrati najbolj poznan umeten jezik na svetu. Obstajajo pa tudi številni drugi jeziki, celo specializirani za posamezna področja ali skupine jezikov. Tokrat spoznamo nekaj zanimivih a priori umetnih jezikov – torej tistih, ki so popolnoma izmišljeni in ne temeljijo na že obstoječih jezikih. Med njimi sta glasbeni jezik solresol in ženski jezik láadan.&lt;p&gt;Na&amp;scaron;a tokratna sogovornica je etimologinja&amp;nbsp;z In&amp;scaron;tituta za slovenski jezik Frana Ramov&amp;scaron;a in navdu&amp;scaron;enka nad umetnimi jeziki &lt;strong&gt;dr. Simona Klemenčič&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;</description>
        <enclosure length="28321536" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2026/01/19/UmetnijRA_SLO_LJT_8090173_18745202.mp3"></enclosure>
        <guid>175191419</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>885</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Esperanto je najbolj razširjen in hkrati najbolj poznan umeten jezik na svetu. Obstajajo pa tudi številni drugi jeziki, celo specializirani za posamezna področja ali skupine jezikov. Tokrat spoznamo nekaj zanimivih a priori umetnih jezikov – torej tistih, ki so popolnoma izmišljeni in ne temeljijo na že obstoječih jezikih. Med njimi sta glasbeni jezik solresol in ženski jezik láadan.&lt;p&gt;Na&amp;scaron;a tokratna sogovornica je etimologinja&amp;nbsp;z In&amp;scaron;tituta za slovenski jezik Frana Ramov&amp;scaron;a in navdu&amp;scaron;enka nad umetnimi jeziki &lt;strong&gt;dr. Simona Klemenčič&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175191419</link>
        <pubDate> Mon, 19 Jan 2026 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Umetni jeziki: Od glasbenega in logičnega do ženskega jezika</title>
      </item>
      <item>
        <description>V prvi letošnji oddaji Tadej in Ajda klepetata z lektorji s Televizije Slovenija. O besedah in izrazih, ki jih napačno uporabljamo.</description>
        <enclosure length="25787904" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2026/01/12/BesedeiRA_SLO_LJT_8020917_18665710.mp3"></enclosure>
        <guid>175189637</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>805</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>V prvi letošnji oddaji Tadej in Ajda klepetata z lektorji s Televizije Slovenija. O besedah in izrazih, ki jih napačno uporabljamo.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175189637</link>
        <pubDate> Mon, 12 Jan 2026 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Besede in izrazi, ki bi jih bilo bolje pustiti v letu 2025</title>
      </item>
      <item>
        <description>Andrés Alejandro Klemen se je rodil v slovenski skupnosti v Buenos Airesu. Slovenskega jezika se je naučil v sobotni šoli in se v slovenščini pogovarjal s starimi starši. Po njihovi smrti slovenščine ni uporabljal, dokler se ni pred dvema letoma preselil v Slovenijo. Slovenščina je bila takrat precejšen izziv, danes pa mu ne dela več težav. Se pa v službi še vedno vsak dan nauči kakšne nove besede, je namreč rekviziter v gledališču.</description>
        <enclosure length="21202944" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/12/15/AndrsARA_SLO_LJT_7766795_18380780.mp3"></enclosure>
        <guid>175182516</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>662</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Andrés Alejandro Klemen se je rodil v slovenski skupnosti v Buenos Airesu. Slovenskega jezika se je naučil v sobotni šoli in se v slovenščini pogovarjal s starimi starši. Po njihovi smrti slovenščine ni uporabljal, dokler se ni pred dvema letoma preselil v Slovenijo. Slovenščina je bila takrat precejšen izziv, danes pa mu ne dela več težav. Se pa v službi še vedno vsak dan nauči kakšne nove besede, je namreč rekviziter v gledališču.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175182516</link>
        <pubDate> Mon, 15 Dec 2025 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Andrés Alejandro Klemen: Besedam trola, piha in orto se v Argentini raje izogibajte</title>
      </item>
      <item>
        <description>Kaja Dobrovoljc* raziskuje značilnosti slovenskega govora. Med drugim je ugotovila, da je govorjena slovenščina manj skladenjsko raznovrstna in pestra kot pisana slovenščina in da se v zasebnih pogovorih pogosteje popravljamo kot pri javnih nastopih. Pa tudi to, da se moški med govorjenjem večkrat popravljajo kot ženske.

*Dr. Kaja Dobrovoljc je računalniška jezikoslovka, ki kot raziskovalka sodeluje s Centrom za jezikovne vire in tehnologije Univerze v Ljubljani ter Inštitutom Jožef Stefan.</description>
        <enclosure length="26563584" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/12/08/GovoritiRA_SLO_LJT_7687471_18291603.mp3"></enclosure>
        <guid>175180609</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>830</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Kaja Dobrovoljc* raziskuje značilnosti slovenskega govora. Med drugim je ugotovila, da je govorjena slovenščina manj skladenjsko raznovrstna in pestra kot pisana slovenščina in da se v zasebnih pogovorih pogosteje popravljamo kot pri javnih nastopih. Pa tudi to, da se moški med govorjenjem večkrat popravljajo kot ženske.

*Dr. Kaja Dobrovoljc je računalniška jezikoslovka, ki kot raziskovalka sodeluje s Centrom za jezikovne vire in tehnologije Univerze v Ljubljani ter Inštitutom Jožef Stefan.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175180609</link>
        <pubDate> Mon, 08 Dec 2025 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Govoriti in pisati, dva različna jezika</title>
      </item>
      <item>
        <description>Dr. Jaka Čibej je raziskovalec, ki se na Centru za jezikovne vire in tehnologije Univerze v Ljubljani ukvarja z računalniškim jezikoslovjem. Pred kratkim se je lotil popisovanja slovenskega tabujevskega besedišča - torej kletvic, slabšalnih izrazov in podobno. Zakaj, kakšna je uporabna vrednost takšne raziskave in kaj nam pove o slovenski družbi, izveste v tokratnem Jezikanju.</description>
        <enclosure length="24725760" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/12/01/KakoseRA_SLO_LJT_7613376_18207757.mp3"></enclosure>
        <guid>175178854</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>772</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Dr. Jaka Čibej je raziskovalec, ki se na Centru za jezikovne vire in tehnologije Univerze v Ljubljani ukvarja z računalniškim jezikoslovjem. Pred kratkim se je lotil popisovanja slovenskega tabujevskega besedišča - torej kletvic, slabšalnih izrazov in podobno. Zakaj, kakšna je uporabna vrednost takšne raziskave in kaj nam pove o slovenski družbi, izveste v tokratnem Jezikanju.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175178854</link>
        <pubDate> Mon, 01 Dec 2025 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Kako se Slovenci žalimo?</title>
      </item>
      <item>
        <description>Cambriški slovar je pred nekaj dnevi kot besedo leta navedel pridevnik parasocialen in s tem odprl lov na vse mogoče (in nemogoče) izbore besed. Lovi jih tudi Jezikanje. Tokrat na mednarodni konferenci eLex 2025: elektronska leksikografija v 21. stoletju, ki jo je organiziral Center za jezikovne vire in tehnologije Univerze v Ljubljani. </description>
        <enclosure length="24404736" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/11/24/UbeseditRA_SLO_LJT_7542021_18127222.mp3"></enclosure>
        <guid>175176979</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>762</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Cambriški slovar je pred nekaj dnevi kot besedo leta navedel pridevnik parasocialen in s tem odprl lov na vse mogoče (in nemogoče) izbore besed. Lovi jih tudi Jezikanje. Tokrat na mednarodni konferenci eLex 2025: elektronska leksikografija v 21. stoletju, ki jo je organiziral Center za jezikovne vire in tehnologije Univerze v Ljubljani. </itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175176979</link>
        <pubDate> Mon, 24 Nov 2025 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Besede v letu in leto v besedah</title>
      </item>
      <item>
        <description>Slovenija je tik pred izdajo nove &quot;pravopisne ustave&quot;. Končuje se peta, zadnja javna razprava ob predlogu pravopisnih pravil Pravopis 8.0, ki so jih pripravili Pravopisna komisija pri SAZU in ZRC SAZU in sodelavci Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU. Rokopisi vseh poglavij so bili predani uredništvu novega pravopisa, ki bo zdaj pripravilo končno izdajo.</description>
        <enclosure length="28653312" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/11/17/PravopisRA_SLO_LJT_7465239_18040239.mp3"></enclosure>
        <guid>175175123</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>895</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Slovenija je tik pred izdajo nove &quot;pravopisne ustave&quot;. Končuje se peta, zadnja javna razprava ob predlogu pravopisnih pravil Pravopis 8.0, ki so jih pripravili Pravopisna komisija pri SAZU in ZRC SAZU in sodelavci Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU. Rokopisi vseh poglavij so bili predani uredništvu novega pravopisa, ki bo zdaj pripravilo končno izdajo.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175175123</link>
        <pubDate> Mon, 17 Nov 2025 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Pravopis 8.0</title>
      </item>
      <item>
        <description>Koptščina je zadnja razvojna stopnja egipčanskega jezika. Od novembra se je lahko učite tudi v Ljubljani.&lt;p&gt;Več o koptskem jeziku pa v tokratnem Jezikanju razložita &lt;strong&gt;dr. Jan Ciglenečki&lt;/strong&gt; z Odseka za egiptologijo in koptologijo&amp;nbsp;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;Centra za bližnjevzhodne &amp;scaron;tudije na ljubljanski Filozofski fakulteti in &lt;strong&gt;Jo&amp;scaron;t Martinčič&lt;/strong&gt;, &amp;scaron;tudent drugega letnika&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;magistrskega &amp;scaron;tudija primerjalnega jezikoslovja in francistike na ljubljanski Filozofski fakulteti, ki v okviru magistrske naloge pripravlja prvo koptsko slovnico v slovenskem jeziku.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
        <enclosure length="24930816" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/11/10/KopanjeRA_SLO_LJT_7394342_17957520.mp3"></enclosure>
        <guid>175173380</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>779</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Koptščina je zadnja razvojna stopnja egipčanskega jezika. Od novembra se je lahko učite tudi v Ljubljani.&lt;p&gt;Več o koptskem jeziku pa v tokratnem Jezikanju razložita &lt;strong&gt;dr. Jan Ciglenečki&lt;/strong&gt; z Odseka za egiptologijo in koptologijo&amp;nbsp;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;Centra za bližnjevzhodne &amp;scaron;tudije na ljubljanski Filozofski fakulteti in &lt;strong&gt;Jo&amp;scaron;t Martinčič&lt;/strong&gt;, &amp;scaron;tudent drugega letnika&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;magistrskega &amp;scaron;tudija primerjalnega jezikoslovja in francistike na ljubljanski Filozofski fakulteti, ki v okviru magistrske naloge pripravlja prvo koptsko slovnico v slovenskem jeziku.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175173380</link>
        <pubDate> Mon, 10 Nov 2025 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Kopanje po koptščini</title>
      </item>
      <item>
        <description>Konec tedna smo zaznamovali dan reformacije, zato nas zanima, če veste, kdo je bil Primož Trubar, kdaj je izšla prva slovenska knjiga, ali znate našteti še kakšno delo, ki je nastalo v reformaciji ter kaj vas najbolj moti pri sodobni slovenščini. Skratka, skupaj bomo obnovili nekaj lekcij iz osnovne šole.</description>
        <enclosure length="23218944" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/11/03/KajjeRA_SLO_LJT_7320011_17872010.mp3"></enclosure>
        <guid>175171513</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>725</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Konec tedna smo zaznamovali dan reformacije, zato nas zanima, če veste, kdo je bil Primož Trubar, kdaj je izšla prva slovenska knjiga, ali znate našteti še kakšno delo, ki je nastalo v reformaciji ter kaj vas najbolj moti pri sodobni slovenščini. Skratka, skupaj bomo obnovili nekaj lekcij iz osnovne šole.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175171513</link>
        <pubDate> Mon, 03 Nov 2025 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Kaj je že to, reformacija?</title>
      </item>
      <item>
        <description>Oktober posvečamo zanimivim ljudem, ki se tako ali drugače poklicno ukvarjajo z jezikom. In ker je oktober tudi mesec ozaveščanja o rabi nadomestne in dopolnilne komunikacije, ki otrokom in odraslim s prirojenimi težavami ali poškodbami lajša sporazumevanje s svetom, tokrat spoznamo logopedinji z Oddelka za otroško (re)habilitacijo Univerzitetnega rehabilitacijskega inštituta Republike Slovenije - Soča. Predstavljamo Niko Zevnik in Saro Trošt.</description>
        <enclosure length="26064384" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/10/27/KakogovRA_SLO_LJT_7253999_17794756.mp3"></enclosure>
        <guid>175169880</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>814</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Oktober posvečamo zanimivim ljudem, ki se tako ali drugače poklicno ukvarjajo z jezikom. In ker je oktober tudi mesec ozaveščanja o rabi nadomestne in dopolnilne komunikacije, ki otrokom in odraslim s prirojenimi težavami ali poškodbami lajša sporazumevanje s svetom, tokrat spoznamo logopedinji z Oddelka za otroško (re)habilitacijo Univerzitetnega rehabilitacijskega inštituta Republike Slovenije - Soča. Predstavljamo Niko Zevnik in Saro Trošt.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175169880</link>
        <pubDate> Mon, 27 Oct 2025 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Kako govoriti z nekom, ki ne govori</title>
      </item>
      <item>
        <description>Oktober posvečamo zanimivim ljudem, ki se tako ali drugače poklicno ukvarjajo z jezikom. Tokrat spoznamo Mateja Pintarja, ki je že več kot 25 let učitelj na dvojezični osnovni šoli v Špetru. Po večini uči slovenščino. Ker je v Benečiji pogovorni jezik večinoma italijanščina, je zanj to, da kateri izmed učencev šolanje nadaljuje na slovenski srednji šoli in potem še na slovenski univerzi, velik uspeh. Ker imajo učitelji v zamejstvu v Italiji možnost enoletnega izobraževanja v Sloveniji, letos ne poučuje, ampak obiskuje predavanja magistrskega študija govora na ljubljanski Akademiji za gledališče, radio, film in televizijo.</description>
        <enclosure length="20224512" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/10/20/ZamejskiRA_SLO_LJT_7180539_17710361.mp3"></enclosure>
        <guid>175168000</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>632</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Oktober posvečamo zanimivim ljudem, ki se tako ali drugače poklicno ukvarjajo z jezikom. Tokrat spoznamo Mateja Pintarja, ki je že več kot 25 let učitelj na dvojezični osnovni šoli v Špetru. Po večini uči slovenščino. Ker je v Benečiji pogovorni jezik večinoma italijanščina, je zanj to, da kateri izmed učencev šolanje nadaljuje na slovenski srednji šoli in potem še na slovenski univerzi, velik uspeh. Ker imajo učitelji v zamejstvu v Italiji možnost enoletnega izobraževanja v Sloveniji, letos ne poučuje, ampak obiskuje predavanja magistrskega študija govora na ljubljanski Akademiji za gledališče, radio, film in televizijo.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175168000</link>
        <pubDate> Mon, 20 Oct 2025 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Matej Pintar, zamejski učitelj slovenščine: Da govorim slovensko mi ni pomembno, ampak naravno</title>
      </item>
      <item>
        <description>&quot;Nič hudega, če nas ljudje v dvorani slišijo, saj smo podpisani v gledališkem listu,&quot; pravi Neva Mauser Lenarčič, ki se je v vlogi šepetalke prvič preizkusila pred 60 leti.

V mesecu jezikovnih poklicev gostimo nekaj ljudi, ki delajo z jezikom na res posebne načine. Eden takih poklicev je šepetalec v gledališču.</description>
        <enclosure length="17054208" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/10/13/epetalkRA_SLO_LJT_7112568_17632072.mp3"></enclosure>
        <guid>175166272</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>532</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>&quot;Nič hudega, če nas ljudje v dvorani slišijo, saj smo podpisani v gledališkem listu,&quot; pravi Neva Mauser Lenarčič, ki se je v vlogi šepetalke prvič preizkusila pred 60 leti.

V mesecu jezikovnih poklicev gostimo nekaj ljudi, ki delajo z jezikom na res posebne načine. Eden takih poklicev je šepetalec v gledališču.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175166272</link>
        <pubDate> Mon, 13 Oct 2025 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Neva Mauser Lenarčič, šepetalka: Nič hudega, če nas ljudje v dvorani slišijo</title>
      </item>
      <item>
        <description>Predstavniki in predstavnice strokovnih združenj in treh slovenskih univerz s področja jezikovnih poklicev so pred kratkim predstavili program meseca jezikovnih poklicev, ki pod sloganom UIzi prevedeno. UIzi zgrešeno poteka od 29. septembra do 31. oktobra. Z jezikovno kampanjo želijo javnost opozoriti na izzive sodobnega časa, pomembno vlogo in vidnost jezikovnih poklicev ter odgovornost, ki jo za razvoj slovenskega jezika, kulture in prihodnje jezikovne politike nosijo kot skupnost. V tem mesecu poskušajo načeti predvsem vprašanja o prednostih in pasteh uporabe umetne inteligence pri prevajanju, tolmačenju in lektoriranju, pa o etiki, transparentnosti in zaščiti avtorskih pravic v digitalnem okolju.&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Sogovorniki:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Zdravko Du&amp;scaron;a&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;,&amp;nbsp;upokojeni prevajalec in avtor slogana &lt;em&gt;UIzi prevedeno. UIzi zgre&amp;scaron;eno.;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;dr. Lea Burjan&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;, predsednica Dru&amp;scaron;tva prevajalcev in tolmačev Slovenije;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Živa Malovrh&lt;/strong&gt;,&amp;nbsp;predsednica Dru&amp;scaron;tva znanstvenih in tehni&amp;scaron;kih prevajalcev Slovenije;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Diana Grden Jenko&lt;/strong&gt;, predsednica Dru&amp;scaron;tva slovenskih filmskih in televizijskih prevajalcev;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Matjaž Juhart&lt;/strong&gt; iz Združenja konferenčnih tolmačev Slovenije;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Tanja Petrič&lt;/strong&gt;, predsednica Dru&amp;scaron;tva slovenskih književnih prevajalcev in pobudnica kampanje &lt;em&gt;UIzi prevedeno. UIzi zgre&amp;scaron;eno.&lt;/em&gt;;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;&lt;strong&gt;dr. Nata&amp;scaron;a Hirci&lt;/strong&gt;,&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;docentka na Oddelku za prevajalstvo na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;Foto: Domen Pal&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description>
        <enclosure length="24613632" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/10/06/PrevajanRA_SLO_LJT_7043430_17554051.mp3"></enclosure>
        <guid>175164438</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>769</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Predstavniki in predstavnice strokovnih združenj in treh slovenskih univerz s področja jezikovnih poklicev so pred kratkim predstavili program meseca jezikovnih poklicev, ki pod sloganom UIzi prevedeno. UIzi zgrešeno poteka od 29. septembra do 31. oktobra. Z jezikovno kampanjo želijo javnost opozoriti na izzive sodobnega časa, pomembno vlogo in vidnost jezikovnih poklicev ter odgovornost, ki jo za razvoj slovenskega jezika, kulture in prihodnje jezikovne politike nosijo kot skupnost. V tem mesecu poskušajo načeti predvsem vprašanja o prednostih in pasteh uporabe umetne inteligence pri prevajanju, tolmačenju in lektoriranju, pa o etiki, transparentnosti in zaščiti avtorskih pravic v digitalnem okolju.&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Sogovorniki:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Zdravko Du&amp;scaron;a&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;,&amp;nbsp;upokojeni prevajalec in avtor slogana &lt;em&gt;UIzi prevedeno. UIzi zgre&amp;scaron;eno.;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;dr. Lea Burjan&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;, predsednica Dru&amp;scaron;tva prevajalcev in tolmačev Slovenije;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Živa Malovrh&lt;/strong&gt;,&amp;nbsp;predsednica Dru&amp;scaron;tva znanstvenih in tehni&amp;scaron;kih prevajalcev Slovenije;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Diana Grden Jenko&lt;/strong&gt;, predsednica Dru&amp;scaron;tva slovenskih filmskih in televizijskih prevajalcev;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Matjaž Juhart&lt;/strong&gt; iz Združenja konferenčnih tolmačev Slovenije;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Tanja Petrič&lt;/strong&gt;, predsednica Dru&amp;scaron;tva slovenskih književnih prevajalcev in pobudnica kampanje &lt;em&gt;UIzi prevedeno. UIzi zgre&amp;scaron;eno.&lt;/em&gt;;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;&lt;strong&gt;dr. Nata&amp;scaron;a Hirci&lt;/strong&gt;,&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;docentka na Oddelku za prevajalstvo na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;Foto: Domen Pal&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175164438</link>
        <pubDate> Mon, 06 Oct 2025 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Prevajanje sploh ni UIzi</title>
      </item>
      <item>
        <description>Koliko jih pa vi govorite? In kako dobro? Je danes, ko si lahko pomagamo z neštetimi pripomočki in prevajalniki, znanje več jezikov sploh še pomembno? Tokrat se Ajda in Tadej pogovarjata z vami.&lt;p&gt;&lt;em&gt;13. oktobra 2025 ljubitelji avdia vabljeni na&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Avdiofestival&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;v ljubljansko Cukrarno. Podkasti v živo, debate, predavanja, delavnice in koncert. Več kot 100 novinarjev, podkasterjev, urednikov, producentov, glasbenikov, režiserjev, voditeljev, tonskih mojstrov in drugih ustvarjalcev se bo zvrstilo na &amp;scaron;tirih prizori&amp;scaron;čih. Program v celoti in brezplačne vstopnice na&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;https://www.avdiofestival.si/program&quot;&gt;POVEZAVI&lt;/a&gt;.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description>
        <enclosure length="27896832" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/09/29/UenjejRA_SLO_LJT_6972535_17473406.mp3"></enclosure>
        <guid>175162702</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>871</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Koliko jih pa vi govorite? In kako dobro? Je danes, ko si lahko pomagamo z neštetimi pripomočki in prevajalniki, znanje več jezikov sploh še pomembno? Tokrat se Ajda in Tadej pogovarjata z vami.&lt;p&gt;&lt;em&gt;13. oktobra 2025 ljubitelji avdia vabljeni na&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Avdiofestival&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;v ljubljansko Cukrarno. Podkasti v živo, debate, predavanja, delavnice in koncert. Več kot 100 novinarjev, podkasterjev, urednikov, producentov, glasbenikov, režiserjev, voditeljev, tonskih mojstrov in drugih ustvarjalcev se bo zvrstilo na &amp;scaron;tirih prizori&amp;scaron;čih. Program v celoti in brezplačne vstopnice na&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;https://www.avdiofestival.si/program&quot;&gt;POVEZAVI&lt;/a&gt;.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175162702</link>
        <pubDate> Mon, 29 Sep 2025 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Učenje jezikov – nove povezave v možganih in med ljudmi</title>
      </item>
      <item>
        <description>Zadnja dva tedna smo jezikali v koroščini, štajerščini in dolenjščini. Povod sta bila dva razmeroma nova jezikovna koledarja (Koroški in Dolenjski argo). Tokrat pa gremo v Slovensko Istro, kjer je zgodbe svoje none Vance začela popisovati Mirella Baruca. Najprej na Facebooku, potem kot časopisni podlistek v Primorskem dnevniku, kmalu bodo izšle tudi v knjigi.</description>
        <enclosure length="24570624" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/09/22/torijeRA_SLO_LJT_6906207_17396584.mp3"></enclosure>
        <guid>175160988</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>767</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Zadnja dva tedna smo jezikali v koroščini, štajerščini in dolenjščini. Povod sta bila dva razmeroma nova jezikovna koledarja (Koroški in Dolenjski argo). Tokrat pa gremo v Slovensko Istro, kjer je zgodbe svoje none Vance začela popisovati Mirella Baruca. Najprej na Facebooku, potem kot časopisni podlistek v Primorskem dnevniku, kmalu bodo izšle tudi v knjigi.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175160988</link>
        <pubDate> Mon, 22 Sep 2025 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Štorje sz škrinje</title>
      </item>
      <item>
        <description>Poleg štajerskega in koroškega slovarja zanimivih izrazov je na trg pred kratim prišel tudi dolenjski. Njegov avtor sicer ni avtohtoni Dolenjec, je pa Boštjan Narat v letih življenja z domačini govorico ponotranjil in jo vzel za svojo.&lt;p&gt;&lt;em&gt;13. oktobra 2025 ljubitelji avdia vabljeni na Avdiofestival v ljubljansko Cukrarno. Podkasti v živo, debate, predavanja, delavnice in koncert. Več kot 100 novinarjev, podkasterjev, urednikov, producentov, glasbenikov, režiserjev, voditeljev, tonskih mojstrov in drugih ustvarjalcev se bo zvrstilo na &amp;scaron;tirih prizori&amp;scaron;čih. Program v celoti in brezplačne vstopnice na &lt;a href=&quot;https://www.avdiofestival.si/program&quot;&gt;POVEZAVI&lt;/a&gt;.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description>
        <enclosure length="17928192" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/09/12/JezikanjRA_SLO_LJT_6814687_17291245.mp3"></enclosure>
        <guid>175158611</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>560</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Poleg štajerskega in koroškega slovarja zanimivih izrazov je na trg pred kratim prišel tudi dolenjski. Njegov avtor sicer ni avtohtoni Dolenjec, je pa Boštjan Narat v letih življenja z domačini govorico ponotranjil in jo vzel za svojo.&lt;p&gt;&lt;em&gt;13. oktobra 2025 ljubitelji avdia vabljeni na Avdiofestival v ljubljansko Cukrarno. Podkasti v živo, debate, predavanja, delavnice in koncert. Več kot 100 novinarjev, podkasterjev, urednikov, producentov, glasbenikov, režiserjev, voditeljev, tonskih mojstrov in drugih ustvarjalcev se bo zvrstilo na &amp;scaron;tirih prizori&amp;scaron;čih. Program v celoti in brezplačne vstopnice na &lt;a href=&quot;https://www.avdiofestival.si/program&quot;&gt;POVEZAVI&lt;/a&gt;.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175158611</link>
        <pubDate> Mon, 15 Sep 2025 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Dolenjski argo: Pa drgač?</title>
      </item>
      <item>
        <description>V tokratnem Jezikanju gostimo Niko Mirt in Nušo Slabe, tetovatorki, ki se ljubiteljsko ukvarjata z zbiranjem besed in fraz v svojem narečju. Ena je Štajerka in je kriva za zdaj že legendarni Štajerski árgo, druga pa je Korošica, ki je na pobudo prve lani zbrala še za koledarček koroških &quot;rekov&quot;.&lt;p&gt;&lt;em&gt;&quot;Oni rečejo, da gredo 'vnta zun'. Jaz bi rekla, da grem 'vun', pri nas je ena beseda načeloma dovolj, da pove&amp;scaron;, da gre&amp;scaron; ven.&quot;&lt;/em&gt; &lt;strong&gt;- Mariborčanka Nika Mirt o koro&amp;scaron;čini&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</description>
        <enclosure length="23443968" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/09/25/KorokiRA_SLO_LJT_6938426_17433667.mp3"></enclosure>
        <guid>175161744</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>732</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>V tokratnem Jezikanju gostimo Niko Mirt in Nušo Slabe, tetovatorki, ki se ljubiteljsko ukvarjata z zbiranjem besed in fraz v svojem narečju. Ena je Štajerka in je kriva za zdaj že legendarni Štajerski árgo, druga pa je Korošica, ki je na pobudo prve lani zbrala še za koledarček koroških &quot;rekov&quot;.&lt;p&gt;&lt;em&gt;&quot;Oni rečejo, da gredo 'vnta zun'. Jaz bi rekla, da grem 'vun', pri nas je ena beseda načeloma dovolj, da pove&amp;scaron;, da gre&amp;scaron; ven.&quot;&lt;/em&gt; &lt;strong&gt;- Mariborčanka Nika Mirt o koro&amp;scaron;čini&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175161744</link>
        <pubDate> Mon, 08 Sep 2025 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Koroški argo: Jezik bic</title>
      </item>
      <item>
        <description>Vsak dan eno uro peš do šole: realnost, ki so jo morda poznali naši (stari) starši, danes pa je to le šala iz preteklosti. Še vedno pa ta realnost obstaja na kakšnem drugem koncu sveta, razlaga naš gost Daniel iz Eritreje. Dodaja tudi, da v Eritreji učitelji nimajo težav z avtoriteto, ker jih učenci veliko bolj spoštujejo, pa tudi samoizobraževanje je zelo drugačno.</description>
        <enclosure length="16114176" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/09/01/DanielYRA_SLO_LJT_6702679_17163042.mp3"></enclosure>
        <guid>175155988</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>503</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Vsak dan eno uro peš do šole: realnost, ki so jo morda poznali naši (stari) starši, danes pa je to le šala iz preteklosti. Še vedno pa ta realnost obstaja na kakšnem drugem koncu sveta, razlaga naš gost Daniel iz Eritreje. Dodaja tudi, da v Eritreji učitelji nimajo težav z avtoriteto, ker jih učenci veliko bolj spoštujejo, pa tudi samoizobraževanje je zelo drugačno.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175155988</link>
        <pubDate> Mon, 01 Sep 2025 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Daniel Yemane: Pri vas imajo učenci več pravic kot učitelji</title>
      </item>
      <item>
        <description>Kaj vse v jezikoslovju oziroma v jeziku (lahko) počne umetna inteligenca, bosta razložila Nina in Gašper Beguš, raziskovalca in predavatelja na Univerzi v Berkeleyju. Nina se med drugim ukvarja z raziskovanjem klišejev, ki jih pri generiranju besedil zelo rada uporablja umetna inteligenca, Gašper pa s sodelavci razvija modele, ki se učijo jezika na podoben način kot ljudje in tako omogočajo raziskovanje razvoja človeškega jezika in jezika živali.&lt;p&gt;Dalj&amp;scaron;emu pogovoru lahko prisluhnete &lt;a href=&quot;https://val202.rtvslo.si/podkast/jezikanje/173250741/175143116&quot;&gt;tu&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</description>
        <enclosure length="29339136" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/06/30/LahkoumRA_SLO_LJT_6195903_16575900.mp3"></enclosure>
        <guid>175143035</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>916</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Kaj vse v jezikoslovju oziroma v jeziku (lahko) počne umetna inteligenca, bosta razložila Nina in Gašper Beguš, raziskovalca in predavatelja na Univerzi v Berkeleyju. Nina se med drugim ukvarja z raziskovanjem klišejev, ki jih pri generiranju besedil zelo rada uporablja umetna inteligenca, Gašper pa s sodelavci razvija modele, ki se učijo jezika na podoben način kot ljudje in tako omogočajo raziskovanje razvoja človeškega jezika in jezika živali.&lt;p&gt;Dalj&amp;scaron;emu pogovoru lahko prisluhnete &lt;a href=&quot;https://val202.rtvslo.si/podkast/jezikanje/173250741/175143116&quot;&gt;tu&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175143035</link>
        <pubDate> Mon, 30 Jun 2025 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Lahko umetna inteligenca ustvari svoj jezik?</title>
      </item>
      <item>
        <description>Nina in Gašper Beguš sta predavatelja in raziskovalca na Univerzi v Berkeleyju v Kaliforniji. Raziskovalno se ukvarjata z jezikom oziroma s humanistiko v povezavi z umetno inteligenco. Gostili smo ju v oddaji Jezikanje, za tiste, ki vas tema zanima, pa v posluh ponujamo še daljši pogovor z njima.</description>
        <enclosure length="79263744" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/06/30/NinainRA_SLO_LJT_6200578_16580935.mp3"></enclosure>
        <guid>175143116</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>2476</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Nina in Gašper Beguš sta predavatelja in raziskovalca na Univerzi v Berkeleyju v Kaliforniji. Raziskovalno se ukvarjata z jezikom oziroma s humanistiko v povezavi z umetno inteligenco. Gostili smo ju v oddaji Jezikanje, za tiste, ki vas tema zanima, pa v posluh ponujamo še daljši pogovor z njima.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175143116</link>
        <pubDate> Mon, 30 Jun 2025 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Nina in Gašper Beguš: Kaj nas o jeziku lahko nauči umetna inteligenca?</title>
      </item>
      <item>
        <description>V prenovljenem gradu Štanjel so odprli prvi Muzej slovenskega jezika in knjige. V njem se lahko med drugim pogovorite z avatarjem Primoža Trubarja, s časovnim strojem obiščete preteklost, spoznate slovenska narečja in zanimiva jezikovna pravila, napišete besedilo v brajlici, se naučite slovenskega znakovnega jezika in živo vidite, kako majhne so bile Vodnikove Ljubljanske novice. Muzej skupaj raziščemo v tokratnem Jezikanju.</description>
        <enclosure length="27306240" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/06/23/OdasovRA_SLO_LJT_6136662_16508001.mp3"></enclosure>
        <guid>175141471</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>853</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>V prenovljenem gradu Štanjel so odprli prvi Muzej slovenskega jezika in knjige. V njem se lahko med drugim pogovorite z avatarjem Primoža Trubarja, s časovnim strojem obiščete preteklost, spoznate slovenska narečja in zanimiva jezikovna pravila, napišete besedilo v brajlici, se naučite slovenskega znakovnega jezika in živo vidite, kako majhne so bile Vodnikove Ljubljanske novice. Muzej skupaj raziščemo v tokratnem Jezikanju.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175141471</link>
        <pubDate> Mon, 23 Jun 2025 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Od časovnega stroja do avatarja Primoža Trubarja</title>
      </item>
      <item>
        <description>Sergio Cabello je Španec, ki se je pred 20 leti zaradi ljubezni preselil v Slovenijo. Slovenščino se je začel učiti skupaj s svojimi otroki in se zato nekajkrat znašel v nerodni situaciji, ko je v formalnem okolju nevede uporabil kakšno otroško pomanjševalnico. Sergio je sicer profesor matematike. Predava na ljubljanski Fakulteti za matematiko in fiziko in prva leta so mu izziv pomenili tudi matematični termini. Nekaj mesecev je potreboval, da je ugotovil, da v matematiki drevo nima korenin, ampak koren. Še več zanimivih prigod z učenjem slovenščine pa z nami deli v tokratnem Jezikanju.</description>
        <enclosure length="19808256" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/06/16/SergioCRA_SLO_LJT_6065368_16426524.mp3"></enclosure>
        <guid>175139797</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>619</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Sergio Cabello je Španec, ki se je pred 20 leti zaradi ljubezni preselil v Slovenijo. Slovenščino se je začel učiti skupaj s svojimi otroki in se zato nekajkrat znašel v nerodni situaciji, ko je v formalnem okolju nevede uporabil kakšno otroško pomanjševalnico. Sergio je sicer profesor matematike. Predava na ljubljanski Fakulteti za matematiko in fiziko in prva leta so mu izziv pomenili tudi matematični termini. Nekaj mesecev je potreboval, da je ugotovil, da v matematiki drevo nima korenin, ampak koren. Še več zanimivih prigod z učenjem slovenščine pa z nami deli v tokratnem Jezikanju.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175139797</link>
        <pubDate> Mon, 16 Jun 2025 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Sergio Cabello: Z otroki se je naučil tudi kakšne besede, ki &quot;ni za odrasle&quot;</title>
      </item>
      <item>
        <description>Tokrat gremo po sledeh vsebin, prilagojenih s tehnikami dostopnosti. Govorimo o lažje razumljivi slovenščini, o zvočnih opisih in o opisnih podnapisih. Obiskali pa smo tudi ljubljanski Mestni kino Kinodvor, kjer so pred približno letom dni zagnali program Dostopnost, v okviru katerega pripravljajo projekcije filmov, ki so tehnično prilagojeni za ljudi z okvaro sluha in vida. &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Zapiski:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;Več o temah, povezanih z dostopnostjo, lahko izveste na &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://dostopno.si&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;dostopno.si&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;, kjer se nahaja tudi zbirka TV vsebin, opremljenih s tehnikami dostopnosti. &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;Novice v lažje razumljivem jeziku pa lahko najdete na spletnem portalu &lt;a href=&quot;https://www.rtvslo.si/enostavno&quot;&gt;Enostavno&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://www.rtvslo.si/dostopno/pisanje-v-lahkem-jeziku-sploh-ni-enostavno/748510&quot;&gt;Intervju&lt;/a&gt; z &lt;strong&gt;Velgo Polinsko&lt;/strong&gt;, prvo Latvijko, ki pripravlja doktorat na temo lahkega branja.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</description>
        <enclosure length="21469440" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/06/09/DostopnoRA_SLO_LJT_5992134_16343151.mp3"></enclosure>
        <guid>175138162</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>670</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Tokrat gremo po sledeh vsebin, prilagojenih s tehnikami dostopnosti. Govorimo o lažje razumljivi slovenščini, o zvočnih opisih in o opisnih podnapisih. Obiskali pa smo tudi ljubljanski Mestni kino Kinodvor, kjer so pred približno letom dni zagnali program Dostopnost, v okviru katerega pripravljajo projekcije filmov, ki so tehnično prilagojeni za ljudi z okvaro sluha in vida. &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Zapiski:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;Več o temah, povezanih z dostopnostjo, lahko izveste na &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://dostopno.si&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;dostopno.si&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;, kjer se nahaja tudi zbirka TV vsebin, opremljenih s tehnikami dostopnosti. &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;Novice v lažje razumljivem jeziku pa lahko najdete na spletnem portalu &lt;a href=&quot;https://www.rtvslo.si/enostavno&quot;&gt;Enostavno&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://www.rtvslo.si/dostopno/pisanje-v-lahkem-jeziku-sploh-ni-enostavno/748510&quot;&gt;Intervju&lt;/a&gt; z &lt;strong&gt;Velgo Polinsko&lt;/strong&gt;, prvo Latvijko, ki pripravlja doktorat na temo lahkega branja.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175138162</link>
        <pubDate> Mon, 09 Jun 2025 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Dostopnost slovenščine</title>
      </item>
      <item>
        <description>V novicah od začetka ruske invazije na Ukrajino večkrat poročamo o gospodarskih sankcijah proti Rusiji. Je pa vojna v Ukrajini povzročila spremembe tudi na mnogih drugih področjih, na primer kulturnem in jezikovnem. Kakšen je odnos do ruščine v državah, ki se počutijo vojaško, pa tudi kulturno ogrožene od svoje velike sosede? Vprašanje, na katero odgovarja tokratno Jezikanje.</description>
        <enclosure length="25681152" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/06/02/RuinaRA_SLO_LJT_5921926_16264440.mp3"></enclosure>
        <guid>175136377</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>802</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>V novicah od začetka ruske invazije na Ukrajino večkrat poročamo o gospodarskih sankcijah proti Rusiji. Je pa vojna v Ukrajini povzročila spremembe tudi na mnogih drugih področjih, na primer kulturnem in jezikovnem. Kakšen je odnos do ruščine v državah, ki se počutijo vojaško, pa tudi kulturno ogrožene od svoje velike sosede? Vprašanje, na katero odgovarja tokratno Jezikanje.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175136377</link>
        <pubDate> Mon, 02 Jun 2025 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Ruščina, kdo bo tebe ljubil?</title>
      </item>
      <item>
        <description>V Slovenijo se je preselila pred nekaj leti, ne da bi znala besedico slovensko. Danes je ona tista, ki ljudem s podobno zgodbo pomaga pri učenju novega jezika in vklapljanju v družbo.</description>
        <enclosure length="21042432" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/05/26/LiridonaRA_SLO_LJT_5852039_16186571.mp3"></enclosure>
        <guid>175134671</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>657</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>V Slovenijo se je preselila pred nekaj leti, ne da bi znala besedico slovensko. Danes je ona tista, ki ljudem s podobno zgodbo pomaga pri učenju novega jezika in vklapljanju v družbo.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175134671</link>
        <pubDate> Mon, 26 May 2025 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Liridona Aliaj Binaj: Bolj kot napake je pomembno sporočilo povedanega</title>
      </item>
      <item>
        <description>Ina Poteko je mlada raziskovalka na Oddelku za slovenistiko ljubljanske Filozofske fakultete, ki raziskuje jezik na družbenih omrežjih in v zasebni komunikaciji. V tokratnem Jezikanju se z njo pogovarjamo predvsem o naši zasebni komunikaciji. Kaj vse vpliva nanjo, koliko je v njej angleščine ter kako vpliva na knjižno slovenščino.</description>
        <enclosure length="27477504" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/05/19/VsakkomRA_SLO_LJT_5782477_16107614.mp3"></enclosure>
        <guid>175132843</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>858</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Ina Poteko je mlada raziskovalka na Oddelku za slovenistiko ljubljanske Filozofske fakultete, ki raziskuje jezik na družbenih omrežjih in v zasebni komunikaciji. V tokratnem Jezikanju se z njo pogovarjamo predvsem o naši zasebni komunikaciji. Kaj vse vpliva nanjo, koliko je v njej angleščine ter kako vpliva na knjižno slovenščino.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175132843</link>
        <pubDate> Mon, 19 May 2025 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Vsak komunicira po svoje in hkrati se vsi razumemo, to je najlepši del jezika</title>
      </item>
      <item>
        <description>Dave Ryan je Irec, ki se že več kot desetletje &quot;bojuje&quot; s slovenščino. Njegovo pot učenja slovenščine smo lahko spremljali tudi v skoraj 300 epizodah radijske igre Dave's Challenge: Let's learn Slovene na Radiu Si, na katerem dela tudi kot novinar. Kakšno je danes njegovo znanje slovenščine in kaj mu še vedno povzroča preglavice, izveste v tokratnem Jezikanju.</description>
        <enclosure length="25202688" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/05/12/DaveRyaRA_SLO_LJT_5715974_16030892.mp3"></enclosure>
        <guid>175131030</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>787</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Dave Ryan je Irec, ki se že več kot desetletje &quot;bojuje&quot; s slovenščino. Njegovo pot učenja slovenščine smo lahko spremljali tudi v skoraj 300 epizodah radijske igre Dave's Challenge: Let's learn Slovene na Radiu Si, na katerem dela tudi kot novinar. Kakšno je danes njegovo znanje slovenščine in kaj mu še vedno povzroča preglavice, izveste v tokratnem Jezikanju.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175131030</link>
        <pubDate> Mon, 12 May 2025 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Dave Ryan: Dvojine ga je naučila Nina Pušlar</title>
      </item>
      <item>
        <description>Tadej in Ajda opozarjata na jezikovne posebnosti, zanimivosti, posebne primere rabe jezika in razširjene napake. Tokrat o tem, zakaj prometna nesreča praktično nikoli ni nesreča, ampak trk, trčenje oziroma kaj tretjega. </description>
        <enclosure length="17491200" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/04/14/KajjepRA_SLO_LJT_5455261_15731378.mp3"></enclosure>
        <guid>175124370</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>546</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Tadej in Ajda opozarjata na jezikovne posebnosti, zanimivosti, posebne primere rabe jezika in razširjene napake. Tokrat o tem, zakaj prometna nesreča praktično nikoli ni nesreča, ampak trk, trčenje oziroma kaj tretjega. </itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175124370</link>
        <pubDate> Mon, 14 Apr 2025 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Kaj je prometna nesreča, če ni nesreča?</title>
      </item>
      <item>
        <description>Pozdravljeni, Jezi-kalke in Jezi-kalki! Tadej in Ajda tokrat jezikata z lektorskima kolegoma s Televizije Slovenija Petro Jordan in Rokom Dovjakom. Tema so kalki. &quot;Opažava res zelo veliko strukturnih kalkov. Se pravi, besedne zveze ali besedni red, ki imajo popolnoma angleško strukturo, čeprav jih pišemo po slovensko. Kar na nek način pomeni, da že razmišljamo po angleško,&quot; pravi Petra Jordan.</description>
        <enclosure length="26499072" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/04/07/SkalkirRA_SLO_LJT_5386532_15651980.mp3"></enclosure>
        <guid>175122633</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>828</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Pozdravljeni, Jezi-kalke in Jezi-kalki! Tadej in Ajda tokrat jezikata z lektorskima kolegoma s Televizije Slovenija Petro Jordan in Rokom Dovjakom. Tema so kalki. &quot;Opažava res zelo veliko strukturnih kalkov. Se pravi, besedne zveze ali besedni red, ki imajo popolnoma angleško strukturo, čeprav jih pišemo po slovensko. Kar na nek način pomeni, da že razmišljamo po angleško,&quot; pravi Petra Jordan.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175122633</link>
        <pubDate> Mon, 07 Apr 2025 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>S kalkiranjem se lahko zakalkuliramo</title>
      </item>
      <item>
        <description>Ljubljana je pretekli teden gostila prevajalce in tolmače z vsega sveta. Prevajalska in tolmaška skupnost je razpravljala o dveh ključnih izzivih stroke: o moči besede in inteligentni prihodnosti.</description>
        <enclosure length="26141184" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/03/31/ZakajtRA_SLO_LJT_5317585_15572666.mp3"></enclosure>
        <guid>175120853</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>816</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Ljubljana je pretekli teden gostila prevajalce in tolmače z vsega sveta. Prevajalska in tolmaška skupnost je razpravljala o dveh ključnih izzivih stroke: o moči besede in inteligentni prihodnosti.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175120853</link>
        <pubDate> Mon, 31 Mar 2025 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Zakaj študentje ne zamujajo več z oddajo prevodov?</title>
      </item>
      <item>
        <description>Tokrat predstavimo pomladne novosti, ki so jih &quot;zakuhali&quot; na Centru za jezikovne vire in tehnologije Univerze v Ljubljani. &lt;p&gt;V ospredju sta spletna portala &lt;a href=&quot;https://igre.cjvt.si/&quot;&gt;Igre&lt;/a&gt; in &lt;a href=&quot;https://viri.cjvt.si/solar/sl/&quot;&gt;&amp;Scaron;olar&lt;/a&gt;. Na prvem najdemo izobraževalne jezikovne igre, drugi pa nam lahko pomaga pri preverjanju jezikovnih napak. Dobili pa smo tudi nove različice slovarjev &lt;a href=&quot;https://viri.cjvt.si/sopomenke/slv/&quot;&gt;Sopomenke&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;https://viri.cjvt.si/kolokacije/slv/&quot;&gt;Kolokacije&lt;/a&gt; in &lt;a href=&quot;https://lexonomy.cjvt.si/slovar-za-govorce-slovenscine-kot-drugega-in-tujega-jezika/&quot;&gt;SLOGOST&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</description>
        <enclosure length="23396352" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/03/24/NovejezRA_SLO_LJT_5247159_15491068.mp3"></enclosure>
        <guid>175119056</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>731</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Tokrat predstavimo pomladne novosti, ki so jih &quot;zakuhali&quot; na Centru za jezikovne vire in tehnologije Univerze v Ljubljani. &lt;p&gt;V ospredju sta spletna portala &lt;a href=&quot;https://igre.cjvt.si/&quot;&gt;Igre&lt;/a&gt; in &lt;a href=&quot;https://viri.cjvt.si/solar/sl/&quot;&gt;&amp;Scaron;olar&lt;/a&gt;. Na prvem najdemo izobraževalne jezikovne igre, drugi pa nam lahko pomaga pri preverjanju jezikovnih napak. Dobili pa smo tudi nove različice slovarjev &lt;a href=&quot;https://viri.cjvt.si/sopomenke/slv/&quot;&gt;Sopomenke&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;https://viri.cjvt.si/kolokacije/slv/&quot;&gt;Kolokacije&lt;/a&gt; in &lt;a href=&quot;https://lexonomy.cjvt.si/slovar-za-govorce-slovenscine-kot-drugega-in-tujega-jezika/&quot;&gt;SLOGOST&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175119056</link>
        <pubDate> Mon, 24 Mar 2025 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Nove jezikovne &quot;igračke&quot; CJVT</title>
      </item>
      <item>
        <description>&quot;Če poznamo zgodovino jezika, se veliko izjem, nepravilnosti, posebnosti, ki se jih moramo naučiti na pamet, jaz temu pravim 'razizjemi', in jih bolje razumemo. In s tem seveda ne obremenjujemo toliko možganov,&quot; pravi jezikoslovec dr. Matej Šekli. Zato smo v tokratnem Jezikanju ponovili, kaj so praslovanščina, stara cerkvena slovanščina, Brižinski spomeniki in karolinška minuskula.</description>
        <enclosure length="21714432" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/03/17/KarolinRA_SLO_LJT_5176734_15410800.mp3"></enclosure>
        <guid>175117233</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>678</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>&quot;Če poznamo zgodovino jezika, se veliko izjem, nepravilnosti, posebnosti, ki se jih moramo naučiti na pamet, jaz temu pravim 'razizjemi', in jih bolje razumemo. In s tem seveda ne obremenjujemo toliko možganov,&quot; pravi jezikoslovec dr. Matej Šekli. Zato smo v tokratnem Jezikanju ponovili, kaj so praslovanščina, stara cerkvena slovanščina, Brižinski spomeniki in karolinška minuskula.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175117233</link>
        <pubDate> Mon, 17 Mar 2025 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Karolinška minuskula, še veste, kaj je to?</title>
      </item>
      <item>
        <description>To ni lažni alarm, prav zares je izšel prvi slovenski Gasilski terminološki slovar. O njem jezikajo podporna člana prostovoljnega društva ustvarjalcev Jezikanja in sourednica slovarja Mateja Jemec Tomazin. Na pomoč!</description>
        <enclosure length="23477760" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/03/10/GTSinzRA_SLO_LJT_5106042_15329715.mp3"></enclosure>
        <guid>175115341</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>733</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>To ni lažni alarm, prav zares je izšel prvi slovenski Gasilski terminološki slovar. O njem jezikajo podporna člana prostovoljnega društva ustvarjalcev Jezikanja in sourednica slovarja Mateja Jemec Tomazin. Na pomoč!</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175115341</link>
        <pubDate> Mon, 10 Mar 2025 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>GTS in zakaj ga potrebujemo?</title>
      </item>
      <item>
        <description>Na svetovni dan sluha govorimo oziroma kretamo o tem, kako se slovenski znakovni jezik razlikuje od slovenščine. Gostimo gluho novinarko Valerija Škof, glas ji je posodila tolmačka Mojca Korenjak.&lt;p&gt;Na fotografiji novinarka &lt;strong&gt;Valerija &amp;Scaron;kof&lt;/strong&gt; (levo) in tolmačka &lt;strong&gt;Mojca Korenjak&lt;/strong&gt; (desno).&lt;/p&gt;</description>
        <enclosure length="18190848" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/03/03/GluhanoRA_SLO_LJT_5029934_15243138.mp3"></enclosure>
        <guid>175113474</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>568</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Na svetovni dan sluha govorimo oziroma kretamo o tem, kako se slovenski znakovni jezik razlikuje od slovenščine. Gostimo gluho novinarko Valerija Škof, glas ji je posodila tolmačka Mojca Korenjak.&lt;p&gt;Na fotografiji novinarka &lt;strong&gt;Valerija &amp;Scaron;kof&lt;/strong&gt; (levo) in tolmačka &lt;strong&gt;Mojca Korenjak&lt;/strong&gt; (desno).&lt;/p&gt;</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175113474</link>
        <pubDate> Mon, 03 Mar 2025 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Gluha novinarka Valerija Škof: Največja izziva sta skromnejši besedni zaklad in iskanje tolmača</title>
      </item>
      <item>
        <description>V spomin bengalskim študentom, ki so se leta 1952 v Pakistanu srčno zavzeli za bengalščino, 21. februarja obeležujemo mednarodni dan maternega jezika. Zatorej se s tremi slovenskimi zamejci iz okolice Trsta in Celovca sprašujemo, kakšen je položaj slovenščine v zamejstvu. </description>
        <enclosure length="19828992" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/02/24/VasihsRA_SLO_2PR650_15161846.mp3"></enclosure>
        <guid>175111686</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>619</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>V spomin bengalskim študentom, ki so se leta 1952 v Pakistanu srčno zavzeli za bengalščino, 21. februarja obeležujemo mednarodni dan maternega jezika. Zatorej se s tremi slovenskimi zamejci iz okolice Trsta in Celovca sprašujemo, kakšen je položaj slovenščine v zamejstvu. </itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175111686</link>
        <pubDate> Mon, 24 Feb 2025 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Včasih smo pri jeziku preveč &quot;komodni&quot;</title>
      </item>
      <item>
        <description>Prvič v novem terminu, nikakor pa ne prvič s temo, ki valovske jezikalce vznemirja že od nastanka oddaje. Tuje jezike imamo v naši oddaji zelo radi, skoraj tako kot tokratna gostja Ramona Irgolič, ki smo jo sicer imenovali poliglotka, čisto tehnično pa je že hiperpoliglotka.</description>
        <enclosure length="26728704" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/02/17/PoliglotRA_SLO_LJT_4884936_15077116.mp3"></enclosure>
        <guid>175109859</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>835</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Prvič v novem terminu, nikakor pa ne prvič s temo, ki valovske jezikalce vznemirja že od nastanka oddaje. Tuje jezike imamo v naši oddaji zelo radi, skoraj tako kot tokratna gostja Ramona Irgolič, ki smo jo sicer imenovali poliglotka, čisto tehnično pa je že hiperpoliglotka.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175109859</link>
        <pubDate> Mon, 17 Feb 2025 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Poliglotka Ramona Irgolič: Čisto vsak jezik je lep, ko ga zapoješ</title>
      </item>
      <item>
        <description>&quot;Imamo dober zgled severnih držav, kjer so zelo na hitro uvedli angleška predavanja, Nizozemska recimo. Tam zdaj prehajajo nazaj na nizozemščino, ker so ugotovili, da njihovi diplomanti enostavno ne znajo jezika svojega naroda in imajo zaradi tega težave z zaposlitvijo,&quot; izpostavlja dr. Monika Kalin Golob.

V katerem jeziku bi morali študenti poslušati predavanja? Kaj bi prehod na angleščino pomenil za slovenščino kot naš materni jezik? Bi res postala jezik drugega reda? Ali bi s tem pridobili več tujih študentov? Kakšne so vmesne poti? Vlada bo predvidoma ta mesec obravnavala osnutek novega Zakona o visokem šolstvu, ki vključuje tudi prenovljeni člen o učnem jeziku.</description>
        <enclosure length="27692544" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/02/07/KajnasRA_SLO_LJT_4781849_14960777.mp3"></enclosure>
        <guid>175107395</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>865</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>&quot;Imamo dober zgled severnih držav, kjer so zelo na hitro uvedli angleška predavanja, Nizozemska recimo. Tam zdaj prehajajo nazaj na nizozemščino, ker so ugotovili, da njihovi diplomanti enostavno ne znajo jezika svojega naroda in imajo zaradi tega težave z zaposlitvijo,&quot; izpostavlja dr. Monika Kalin Golob.

V katerem jeziku bi morali študenti poslušati predavanja? Kaj bi prehod na angleščino pomenil za slovenščino kot naš materni jezik? Bi res postala jezik drugega reda? Ali bi s tem pridobili več tujih študentov? Kakšne so vmesne poti? Vlada bo predvidoma ta mesec obravnavala osnutek novega Zakona o visokem šolstvu, ki vključuje tudi prenovljeni člen o učnem jeziku.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175107395</link>
        <pubDate> Fri, 07 Feb 2025 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Kaj nas Nizozemci lahko naučijo o slovenščini na faksu?</title>
      </item>
      <item>
        <description>Kakšen jezik naj govorijo liki v slovenskih filmih in serijah? Tadej in Ajda debatirata s strokovnjakoma na področju teorije in prakse, z jezikoslovcem dr. Borisom Kernom in režiserjem Metodom Pevcem.</description>
        <enclosure length="26842368" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/01/31/ViskanjRA_SLO_LJT_4700249_14867639.mp3"></enclosure>
        <guid>175105624</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>838</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Kakšen jezik naj govorijo liki v slovenskih filmih in serijah? Tadej in Ajda debatirata s strokovnjakoma na področju teorije in prakse, z jezikoslovcem dr. Borisom Kernom in režiserjem Metodom Pevcem.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175105624</link>
        <pubDate> Fri, 31 Jan 2025 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>V iskanju filmske slovenščine</title>
      </item>
      <item>
        <description>Raziskovalci na Centru za jezikovne vire in tehnologije gradijo veliki jezikovni model za slovenski jezik. Ime mu bo GaMS. Da bo GaMS dobro deloval, pa potrebujejo 40 milijard besed, zato vabijo k sodelovanju prav vse. Več besed zberejo, bolje bo GaMS deloval. Zbirajo kratke zgodbe, seminarske naloge, eseje, elektronsko pošto, dnevniške zapise. &lt;p&gt;Zapiski:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Besedila lahko oddate s spletnim obrazcem na spletni strani &lt;a href=&quot;https://povejmo.si/&quot;&gt;povejmo.si&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Z GaMS-om lahko poklepetate &lt;a href=&quot;https://povejmo.si/klepet/&quot;&gt;tu&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Septembrska oddaja Jezikanje: &lt;a href=&quot;https://val202.rtvslo.si/podkast/jezikanje/173250741/175075074&quot;&gt;Generativna Sloven&amp;scaron;čina? Da!&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Posnetek strokovne&amp;nbsp;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;razprava &lt;a href=&quot;https://videolectures.net/videos/single_lecture_series_krek_jancic_vodopivec_sikonja&quot;&gt;Izzivi in dileme pri gradnji velikega jezikovnega modela za sloven&amp;scaron;čin&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</description>
        <enclosure length="26564352" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/01/24/vekzGRA_SLO_LJT_4620921_14778409.mp3"></enclosure>
        <guid>175103787</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>830</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Raziskovalci na Centru za jezikovne vire in tehnologije gradijo veliki jezikovni model za slovenski jezik. Ime mu bo GaMS. Da bo GaMS dobro deloval, pa potrebujejo 40 milijard besed, zato vabijo k sodelovanju prav vse. Več besed zberejo, bolje bo GaMS deloval. Zbirajo kratke zgodbe, seminarske naloge, eseje, elektronsko pošto, dnevniške zapise. &lt;p&gt;Zapiski:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Besedila lahko oddate s spletnim obrazcem na spletni strani &lt;a href=&quot;https://povejmo.si/&quot;&gt;povejmo.si&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Z GaMS-om lahko poklepetate &lt;a href=&quot;https://povejmo.si/klepet/&quot;&gt;tu&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Septembrska oddaja Jezikanje: &lt;a href=&quot;https://val202.rtvslo.si/podkast/jezikanje/173250741/175075074&quot;&gt;Generativna Sloven&amp;scaron;čina? Da!&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Posnetek strokovne&amp;nbsp;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;razprava &lt;a href=&quot;https://videolectures.net/videos/single_lecture_series_krek_jancic_vodopivec_sikonja&quot;&gt;Izzivi in dileme pri gradnji velikega jezikovnega modela za sloven&amp;scaron;čin&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175103787</link>
        <pubDate> Fri, 24 Jan 2025 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Čvek z GaMS-om</title>
      </item>
      <item>
        <description>Tadej in Ajda s pomočjo Besedomata preverjata svoj besedni zaklad. Ne gre le za zabavno igro, v kateri se lahko preizkusite prav vsi, ampak tudi za množično raziskavo poznavanja besedišča. Raziskovalec na Oddelku za leksikologijo na Inštitutu za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU dr. Andrej Perdih pa pojasnjuje, kaj nam bodo razkrili rezultati raziskave.&lt;p&gt;Besedomat najdete &lt;a href=&quot;https://www.besedomat.si/&quot;&gt;tu&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</description>
        <enclosure length="29053440" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/01/17/VestekRA_SLO_LJT_4538893_14686134.mp3"></enclosure>
        <guid>175102035</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>907</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Tadej in Ajda s pomočjo Besedomata preverjata svoj besedni zaklad. Ne gre le za zabavno igro, v kateri se lahko preizkusite prav vsi, ampak tudi za množično raziskavo poznavanja besedišča. Raziskovalec na Oddelku za leksikologijo na Inštitutu za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU dr. Andrej Perdih pa pojasnjuje, kaj nam bodo razkrili rezultati raziskave.&lt;p&gt;Besedomat najdete &lt;a href=&quot;https://www.besedomat.si/&quot;&gt;tu&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175102035</link>
        <pubDate> Fri, 17 Jan 2025 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Veste, kaj pomenijo besede eksaltiran, tulpika, lakoničen in bosjak?</title>
      </item>
      <item>
        <description>Tadej in Ajda s kolegi  iz dnevnoinformativnega programa Televizije Slovenija klepetata o &quot;jezikanju&quot; novinarjev in voditeljev. Sogovorniki so novinar in voditelj Saša Krajnc ter lektorja Olga Tratar in Rok Dovjak.</description>
        <enclosure length="28684800" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2025/01/10/KakoseRA_SLO_LJT_4461475_14598826.mp3"></enclosure>
        <guid>175100316</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>896</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Tadej in Ajda s kolegi  iz dnevnoinformativnega programa Televizije Slovenija klepetata o &quot;jezikanju&quot; novinarjev in voditeljev. Sogovorniki so novinar in voditelj Saša Krajnc ter lektorja Olga Tratar in Rok Dovjak.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175100316</link>
        <pubDate> Fri, 10 Jan 2025 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Kako se zajezikamo na RTV?</title>
      </item>
      <item>
        <description>Ajda in Tadej sta se lotila jezikovne inventure leta 2024. V goste sta povabila dva človeka, ki skrbita za dva različna izbora besed leta. To sta dr. Simona Klemenčič, etimologinja na Inštitutu za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, in dr. Iztok Kosem iz Centra za jezikovne vire in tehnologije na Univerzi v Ljubljani.</description>
        <enclosure length="27617280" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/12/27/Leto202RA_SLO_LJT_4344866_14468816.mp3"></enclosure>
        <guid>175097298</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>863</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Ajda in Tadej sta se lotila jezikovne inventure leta 2024. V goste sta povabila dva človeka, ki skrbita za dva različna izbora besed leta. To sta dr. Simona Klemenčič, etimologinja na Inštitutu za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, in dr. Iztok Kosem iz Centra za jezikovne vire in tehnologije na Univerzi v Ljubljani.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175097298</link>
        <pubDate> Fri, 27 Dec 2024 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Leto 2024 v besedah</title>
      </item>
      <item>
        <description>Tadej in Ajda opozarjata na jezikovne posebnosti, zanimivosti, posebne primere rabe jezika in razširjene napake. Tokratna strokovna gostja je meteorologinja na Agenciji Republike Slovenije za okolje Veronika Hladnik Zakotnik, ki razloži, kako številke pretvarja v besede.</description>
        <enclosure length="34539264" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/12/20/MeteorolRA_SLO_LJT_4287470_14405665.mp3"></enclosure>
        <guid>175095622</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>1079</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Tadej in Ajda opozarjata na jezikovne posebnosti, zanimivosti, posebne primere rabe jezika in razširjene napake. Tokratna strokovna gostja je meteorologinja na Agenciji Republike Slovenije za okolje Veronika Hladnik Zakotnik, ki razloži, kako številke pretvarja v besede.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175095622</link>
        <pubDate> Fri, 20 Dec 2024 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Meteorološčina z Veroniko Hladnik Zakotnik</title>
      </item>
      <item>
        <description>O tem, kako se dobro pripraviti na javno nastopanje in kako pripraviti dober govorni nastop, ki bo zvenel prepričljivo in kar se da naravno, se pogovarjamo z izkušenim radijskim in televizijskim voditeljem Boštjanom Romihom. Tokrat o mimiki in telesni govorici.</description>
        <enclosure length="20705280" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/12/13/KamzroRA_SLO_LJT_4210511_14320036.mp3"></enclosure>
        <guid>175093829</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>647</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>O tem, kako se dobro pripraviti na javno nastopanje in kako pripraviti dober govorni nastop, ki bo zvenel prepričljivo in kar se da naravno, se pogovarjamo z izkušenim radijskim in televizijskim voditeljem Boštjanom Romihom. Tokrat o mimiki in telesni govorici.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175093829</link>
        <pubDate> Fri, 13 Dec 2024 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Kam z rokami?</title>
      </item>
      <item>
        <description>O tem, kako se dobro pripraviti na javno nastopanje in kako pripraviti dober govorni nastop, ki bo zvenel prepričljivo in kar se da naravno, se pogovarjamo z izkušenim radijskim in televizijskim voditeljem Boštjanom Romihom.</description>
        <enclosure length="25184256" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/12/06/Pa-enjeRA_SLO_LJT_4133656_14233396.mp3"></enclosure>
        <guid>175091999</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>787</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>O tem, kako se dobro pripraviti na javno nastopanje in kako pripraviti dober govorni nastop, ki bo zvenel prepričljivo in kar se da naravno, se pogovarjamo z izkušenim radijskim in televizijskim voditeljem Boštjanom Romihom.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175091999</link>
        <pubDate> Fri, 06 Dec 2024 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Pač(enje) pri govornem nastopanju</title>
      </item>
      <item>
        <description>Od 1. novembra morajo tujci v Sloveniji za podaljšanje dovoljenja za začasno prebivanje zaradi združitve družine opraviti tečaj slovenščine na preživetveni ravni. Kakšna raven je to, komu je namenjena in kje kandidat opravi tečaje ter izpit?*&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;*Prijavnica je na &lt;a href=&quot;https://www.didaktum.si/tecaji-slovenscine-prezivetvena-raven/&quot;&gt;spletni strani&lt;/a&gt; jezikovne &amp;scaron;ole Didaktum, priložiti pa je treba &amp;scaron;e potrdilo upravne enote.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
        <enclosure length="21873408" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/11/29/PreivetRA_SLO_LJT_4062066_14152112.mp3"></enclosure>
        <guid>175090275</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>683</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Od 1. novembra morajo tujci v Sloveniji za podaljšanje dovoljenja za začasno prebivanje zaradi združitve družine opraviti tečaj slovenščine na preživetveni ravni. Kakšna raven je to, komu je namenjena in kje kandidat opravi tečaje ter izpit?*&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: 400;&quot;&gt;*Prijavnica je na &lt;a href=&quot;https://www.didaktum.si/tecaji-slovenscine-prezivetvena-raven/&quot;&gt;spletni strani&lt;/a&gt; jezikovne &amp;scaron;ole Didaktum, priložiti pa je treba &amp;scaron;e potrdilo upravne enote.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175090275</link>
        <pubDate> Fri, 29 Nov 2024 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Preživetvena raven slovenščine v praksi</title>
      </item>
      <item>
        <description>Matej Sedmak je lastnik jezikovne šole, in kot pravi sam, poliglot začetnik. Pogovor lahko začne v osemnajstih jezikih. Pravi, da se ljudje ne delimo na tiste s talentom za usvajanje jezika in na tiste brez talenta, da odrasli ljudje hitre usvajamo tuje jezike kot otroci ter da sam vedno išče metodo, s katero bo jezik obvladal čim hitreje in s čim manj napora, ker se šteje med tiste bolj lene poliglote.</description>
        <enclosure length="12761856" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/11/22/MatejSeRA_SLO_LJT_3993789_14074711.mp3"></enclosure>
        <guid>175088523</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>797</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Matej Sedmak je lastnik jezikovne šole, in kot pravi sam, poliglot začetnik. Pogovor lahko začne v osemnajstih jezikih. Pravi, da se ljudje ne delimo na tiste s talentom za usvajanje jezika in na tiste brez talenta, da odrasli ljudje hitre usvajamo tuje jezike kot otroci ter da sam vedno išče metodo, s katero bo jezik obvladal čim hitreje in s čim manj napora, ker se šteje med tiste bolj lene poliglote.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175088523</link>
        <pubDate> Fri, 22 Nov 2024 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Matej Sedmak: Jezika se ne naučiš, ampak ga usvojiš</title>
      </item>
      <item>
        <description>Ime ji je Monika in obožuje branje in knjige. Datuma začetka te ljubezni ne more določiti, saj traja že od nekdaj. Knjige so bile in še vedno so njeno zatočišče, njene prijateljice, najljubši vonj in priložnost za potešitev njene neskončne radovednosti. Izkušnje z branjem je prek spleta začela deliti po enem od rojstnih dni, ko so ji prijateljice kupile spletno domeno vonjpoknjigah.si</description>
        <enclosure length="15889920" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/11/15/VonjpoRA_SLO_LJT_3924568_13995703.mp3"></enclosure>
        <guid>175086740</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>993</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Ime ji je Monika in obožuje branje in knjige. Datuma začetka te ljubezni ne more določiti, saj traja že od nekdaj. Knjige so bile in še vedno so njeno zatočišče, njene prijateljice, najljubši vonj in priložnost za potešitev njene neskončne radovednosti. Izkušnje z branjem je prek spleta začela deliti po enem od rojstnih dni, ko so ji prijateljice kupile spletno domeno vonjpoknjigah.si</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175086740</link>
        <pubDate> Fri, 15 Nov 2024 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Vonj po knjigah</title>
      </item>
      <item>
        <description>V tednu, ko zaznamujemo svetovni dan romskega jezika, je tema Jezikanja romščina. Gost pa radijski in televizijki novinar ter voditelj romskih oddaj na RTV Slovenija Sandi Horvat. </description>
        <enclosure length="11737728" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/11/08/IraudiaRA_SLO_LJT_3857623_13919753.mp3"></enclosure>
        <guid>175085012</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>733</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>V tednu, ko zaznamujemo svetovni dan romskega jezika, je tema Jezikanja romščina. Gost pa radijski in televizijki novinar ter voditelj romskih oddaj na RTV Slovenija Sandi Horvat. </itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175085012</link>
        <pubDate> Fri, 08 Nov 2024 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>I raudia Val 202</title>
      </item>
      <item>
        <description>Ker je že iz časov, ko so govorili latinsko, ponavljanje mati modrosti, se po sedmih letih znova lotevamo pregovorov. Izšla je namreč knjiga Paremiologija med tradicijo in sodobnostjo, ki jo je pred kratkim izdal Inštitut za slovensko narodopisje pri ZRC SAZU. Je del triletnega projekta, ki se je začel z veliko zbirko pregovorov, ki so jo hranili na inštitutu. In pregovori oziroma paremije nas v Jezikanju vedno zanimajo.</description>
        <enclosure length="15744384" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/10/25/VsakgovRA_SLO_LJT_3737093_13778118.mp3"></enclosure>
        <guid>175081986</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>984</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Ker je že iz časov, ko so govorili latinsko, ponavljanje mati modrosti, se po sedmih letih znova lotevamo pregovorov. Izšla je namreč knjiga Paremiologija med tradicijo in sodobnostjo, ki jo je pred kratkim izdal Inštitut za slovensko narodopisje pri ZRC SAZU. Je del triletnega projekta, ki se je začel z veliko zbirko pregovorov, ki so jo hranili na inštitutu. In pregovori oziroma paremije nas v Jezikanju vedno zanimajo.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175081986</link>
        <pubDate> Fri, 25 Oct 2024 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Vsak govorec uporablja od 200 do 300 pregovorov</title>
      </item>
      <item>
        <description>Portal Fran, eden največjih slovenskih portalov in hkrati eden največjih jezikovnih portalov na svetu, je v ponedeljek imel rojstni dan. Podatke o njem ste gotovo že slišali, vsak dan ga obišče 180.000 uporabnikov iz skoraj vseh držav sveta, brska pa med 45 slovarji, atlasom, 14 zbirkami ter išče odgovore v dveh spletnih svetovalnicah. Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša pri ZRC Sazu je v vmesnem času pripravil tudi šolsko različico Frana, Frančka, v sredo, 16. oktobra, pa so predstavili še Franjo. Franja.eu je, kot nakazuje že spletna domena – svetovljanka. Gre namreč za spletno zbirko 20 dvojezičnih slovarjev, med njimi tudi latinskega in starogrškega.</description>
        <enclosure length="13825920" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/10/18/DobrodoRA_SLO_LJT_3666036_13696412.mp3"></enclosure>
        <guid>175080198</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>864</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Portal Fran, eden največjih slovenskih portalov in hkrati eden največjih jezikovnih portalov na svetu, je v ponedeljek imel rojstni dan. Podatke o njem ste gotovo že slišali, vsak dan ga obišče 180.000 uporabnikov iz skoraj vseh držav sveta, brska pa med 45 slovarji, atlasom, 14 zbirkami ter išče odgovore v dveh spletnih svetovalnicah. Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša pri ZRC Sazu je v vmesnem času pripravil tudi šolsko različico Frana, Frančka, v sredo, 16. oktobra, pa so predstavili še Franjo. Franja.eu je, kot nakazuje že spletna domena – svetovljanka. Gre namreč za spletno zbirko 20 dvojezičnih slovarjev, med njimi tudi latinskega in starogrškega.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175080198</link>
        <pubDate> Fri, 18 Oct 2024 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Dobrodošla, Franja!</title>
      </item>
      <item>
        <description>V tokratni epizodi Jezikanja se metafor lotevamo na nekoliko drugačen način: ne le z jezikovnega, ampak tudi z medicinskega vidika. Pri tem nam pomaga zdravnik in jezikoslovec Gašper Tonin.</description>
        <enclosure length="9974016" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/10/11/DiagnozaRA_SLO_LJT_3601113_13621693.mp3"></enclosure>
        <guid>175078522</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>623</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>V tokratni epizodi Jezikanja se metafor lotevamo na nekoliko drugačen način: ne le z jezikovnega, ampak tudi z medicinskega vidika. Pri tem nam pomaga zdravnik in jezikoslovec Gašper Tonin.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175078522</link>
        <pubDate> Fri, 11 Oct 2024 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Diagnoza: metafora</title>
      </item>
      <item>
        <description>Gašper Tonin je zdravnik z magisterijem iz slovenskega jezika in splošnega jezikoslovja.  Jezik, ki ga pri svojem delu uporabljajo zdravniki, zato raziskuje z dveh strani, jezikoslovne in strokovno medicinske. 

&lt;p&gt;Je tudi jezikovni sodelavec &lt;a href=&quot;https://www.termania.net/?searchIn=Linked&amp;amp;ld=95&quot;&gt;Slovenskega medicinskega slovarja&lt;/a&gt; in nekdanji urednik znanstvene revije Medicinski razgledi.&lt;/p&gt;</description>
        <enclosure length="11712000" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/10/04/MedicinsRA_SLO_LJT_3526427_13538029.mp3"></enclosure>
        <guid>175076785</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>732</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Gašper Tonin je zdravnik z magisterijem iz slovenskega jezika in splošnega jezikoslovja.  Jezik, ki ga pri svojem delu uporabljajo zdravniki, zato raziskuje z dveh strani, jezikoslovne in strokovno medicinske. 

&lt;p&gt;Je tudi jezikovni sodelavec &lt;a href=&quot;https://www.termania.net/?searchIn=Linked&amp;amp;ld=95&quot;&gt;Slovenskega medicinskega slovarja&lt;/a&gt; in nekdanji urednik znanstvene revije Medicinski razgledi.&lt;/p&gt;</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175076785</link>
        <pubDate> Fri, 04 Oct 2024 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Medicinščina</title>
      </item>
      <item>
        <description>Ampak pod kakšnimi pogoji? Slovenija gradi svoj veliki jezikovni model. Gre za podpodročje umetne inteligence, ki uporablja velikanske količine besedilnih podatkov za simulacijo človeških govornih odzivov. Ob tem seveda nastaja veliko tehničnih, zakonskih in še posebno etičnih pomislekov in izzivov.</description>
        <enclosure length="18011904" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/09/27/GeneratiRA_SLO_LJT_3459995_13460811.mp3"></enclosure>
        <guid>175075074</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>1125</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Ampak pod kakšnimi pogoji? Slovenija gradi svoj veliki jezikovni model. Gre za podpodročje umetne inteligence, ki uporablja velikanske količine besedilnih podatkov za simulacijo človeških govornih odzivov. Ob tem seveda nastaja veliko tehničnih, zakonskih in še posebno etičnih pomislekov in izzivov.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175075074</link>
        <pubDate> Fri, 27 Sep 2024 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Generativna slovenščina? Da!</title>
      </item>
      <item>
        <description>Stopenjsko besedotvorje se bržkone sliši grozovita besedna zveza celo jezikoslovnim zanesenjakom, a avtorja oddaje zagotavljata, da se da o tem povedati tudi kako zanimivo reč. Z malo improvicacije celo kako zabavno. Predvsem pa je stopenjsko besedotvoje za slovenščino tako pomembno, da Jezikanje preprosto ne more mimo njega.</description>
        <enclosure length="10722048" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/09/20/BesedotvRA_SLO_LJT_3394714_13385277.mp3"></enclosure>
        <guid>175073417</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>670</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Stopenjsko besedotvorje se bržkone sliši grozovita besedna zveza celo jezikoslovnim zanesenjakom, a avtorja oddaje zagotavljata, da se da o tem povedati tudi kako zanimivo reč. Z malo improvicacije celo kako zabavno. Predvsem pa je stopenjsko besedotvoje za slovenščino tako pomembno, da Jezikanje preprosto ne more mimo njega.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175073417</link>
        <pubDate> Fri, 20 Sep 2024 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Besedotvorje kot zlaganje legokock</title>
      </item>
      <item>
        <description>Jezikanje ima tokrat samo eno točko - G. Črka, ki se v različnih okoliščinah in jezikih lahko izgovori na zelo različne načine, je tokrat izhodišče in cilj naše rubrike o jeziku. Pa seveda tudi bližnjica do radijskega fonetičnega zaklada, ki se mu reče govorni pomočnik.</description>
        <enclosure length="13051008" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/09/13/GkotJRA_SLO_LJT_3329013_13309919.mp3"></enclosure>
        <guid>175071876</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>815</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Jezikanje ima tokrat samo eno točko - G. Črka, ki se v različnih okoliščinah in jezikih lahko izgovori na zelo različne načine, je tokrat izhodišče in cilj naše rubrike o jeziku. Pa seveda tudi bližnjica do radijskega fonetičnega zaklada, ki se mu reče govorni pomočnik.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175071876</link>
        <pubDate> Fri, 13 Sep 2024 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>G kot &quot;Jeteborg&quot;</title>
      </item>
      <item>
        <description>Letošnja učiteljica leta v Sloveniji je jezikoslovka. Simona Šarlah namreč na OŠ Vojnik poučuje nemščino. Ob začetku šolskega leta je več kot primerna gostja, da z njo ugotovimo kako modro o maternem in tujem jeziku, pa tudi o učenju in šoli nasploh.</description>
        <enclosure length="11678208" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/09/06/SimonaRA_SLO_LJT_3263339_13235111.mp3"></enclosure>
        <guid>175070273</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>729</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Letošnja učiteljica leta v Sloveniji je jezikoslovka. Simona Šarlah namreč na OŠ Vojnik poučuje nemščino. Ob začetku šolskega leta je več kot primerna gostja, da z njo ugotovimo kako modro o maternem in tujem jeziku, pa tudi o učenju in šoli nasploh.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175070273</link>
        <pubDate> Fri, 06 Sep 2024 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Simona Šarlah, učiteljica leta</title>
      </item>
      <item>
        <description>Tadej raziskuje izvore frazemov, v katerih nastopajo prebivalke in prebivalci posameznih držav.

</description>
        <enclosure length="4559616" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/06/28/NareditiRA_SLO_VAL362_12571688.mp3"></enclosure>
        <guid>175056222</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>284</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Tadej raziskuje izvore frazemov, v katerih nastopajo prebivalke in prebivalci posameznih držav.

</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175056222</link>
        <pubDate> Fri, 28 Jun 2024 06:09:57 +0000</pubDate>
        <title>Narediti se Francoza</title>
      </item>
      <item>
        <description>Tadej raziskuje izvore frazemov, v katerih nastopajo prebivalke in prebivalci posameznih držav.</description>
        <enclosure length="4472064" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/06/21/TolikokRA_SLO_LJT_2635149_12507189.mp3"></enclosure>
        <guid>175054702</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>279</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Tadej raziskuje izvore frazemov, v katerih nastopajo prebivalke in prebivalci posameznih držav.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175054702</link>
        <pubDate> Fri, 21 Jun 2024 06:05:37 +0000</pubDate>
        <title>Toliko kot rusov</title>
      </item>
      <item>
        <description>Ponovimo osnove! Kako sklanjamo imena in priimke? Poskusite z Luka, Jedrt, Karmen ali s priimki naših politikov, sklanjajte Emilija Stojmenova Duh, Irena Joveva ali Zmago Jelinčič Plemeniti. </description>
        <enclosure length="15392640" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/06/14/NiLukeRA_SLO_LJT_2576160_12440385.mp3"></enclosure>
        <guid>175053044</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>962</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Ponovimo osnove! Kako sklanjamo imena in priimke? Poskusite z Luka, Jedrt, Karmen ali s priimki naših politikov, sklanjajte Emilija Stojmenova Duh, Irena Joveva ali Zmago Jelinčič Plemeniti. </itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175053044</link>
        <pubDate> Fri, 14 Jun 2024 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Ni Luke, Luka ali Lukata? Morda Lukana? Je Lukov ali Lukin uspeh?</title>
      </item>
      <item>
        <description>Kako zdravstveni dispečerji ohranijo mirnost pri nemirnih in prestrašenih klicateljih, kako komunicirajo s tujci, ki ne govorijo slovensko in kako z otroki?  Zdravstvena dispečerka Katja Avguštin opisuje komunikacijo sprejemnih in oddajno-nadzornih dispečerjev, ki prevzamejo in vodijo klic na pomoč na 112. </description>
        <enclosure length="14585856" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/06/07/ZdravstvRA_SLO_LJT_2523584_12378551.mp3"></enclosure>
        <guid>175051346</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>911</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Kako zdravstveni dispečerji ohranijo mirnost pri nemirnih in prestrašenih klicateljih, kako komunicirajo s tujci, ki ne govorijo slovensko in kako z otroki?  Zdravstvena dispečerka Katja Avguštin opisuje komunikacijo sprejemnih in oddajno-nadzornih dispečerjev, ki prevzamejo in vodijo klic na pomoč na 112. </itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175051346</link>
        <pubDate> Fri, 07 Jun 2024 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Zdravstveni dispečerji morajo prepoznati stisko klicatelja</title>
      </item>
      <item>
        <description>Kolesarski navdušenci, poznate izraze hupser, fajfa, koza, chicken way, pakna ali fixie? Jezikoslovka dr. Urška Vranjek Ošlak jih je pred kratkim popisala v novi monografiji z naslovom Slovensko kolesarsko izrazje. </description>
        <enclosure length="13357440" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/05/31/SlovenskRA_SLO_LJT_2467053_12313147.mp3"></enclosure>
        <guid>175049708</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>834</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Kolesarski navdušenci, poznate izraze hupser, fajfa, koza, chicken way, pakna ali fixie? Jezikoslovka dr. Urška Vranjek Ošlak jih je pred kratkim popisala v novi monografiji z naslovom Slovensko kolesarsko izrazje. </itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175049708</link>
        <pubDate> Fri, 31 May 2024 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Slovensko kolesarsko izrazje: od fajfe do koze</title>
      </item>
      <item>
        <description>*je angleški prevod naslova kultnega slovenskega filma Sreča na vrvici. Kakšni pa so prevodi slovenskih podnapisov v serijah in filmih? Kaj vas pri njih zmoti? Jezikanje se teme loteva ob pomoči Jerce Kos, prevajalke in podpredsednice Društva filmskih in televizijskih prevajalcev.</description>
        <enclosure length="16622208" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/05/17/HangonRA_SLO_LJT_2359300_12186029.mp3"></enclosure>
        <guid>175046349</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>1038</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>*je angleški prevod naslova kultnega slovenskega filma Sreča na vrvici. Kakšni pa so prevodi slovenskih podnapisov v serijah in filmih? Kaj vas pri njih zmoti? Jezikanje se teme loteva ob pomoči Jerce Kos, prevajalke in podpredsednice Društva filmskih in televizijskih prevajalcev.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175046349</link>
        <pubDate> Fri, 17 May 2024 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Hang on, Doggy*</title>
      </item>
      <item>
        <description>*V Jezikanju smo preverjali naše znanje hrvaškega jezika in delili nekatere zabavne jezikovne zdrse ter anekdote. Kako govorimo Slovenci hrvaško in kako Hrvati slovensko? </description>
        <enclosure length="16466304" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/04/26/KozaracRA_SLO_LJT_2213043_12010331.mp3"></enclosure>
        <guid>175041611</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>1029</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>*V Jezikanju smo preverjali naše znanje hrvaškega jezika in delili nekatere zabavne jezikovne zdrse ter anekdote. Kako govorimo Slovenci hrvaško in kako Hrvati slovensko? </itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175041611</link>
        <pubDate> Fri, 26 Apr 2024 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Kozarac vatre, šupak cvijeća, pepeljuga …*</title>
      </item>
      <item>
        <description>V tokratni jezikovni zgodbi nastopajo veveriček, risa, volkulja in ... samica morskega psa. S pomočjo jezikoslovca in strokovnjaka Andreja Salobita odgovarjamo na veliko podobnih vprašanj in tem. Denimo, ali je panda moškega ali ženskega spola? Kako se imenuje samec lastovke? Kaj pa samica pava?

</description>
        <enclosure length="11425536" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/04/19/VevericaRA_SLO_LJT_2160126_11947476.mp3"></enclosure>
        <guid>175038740</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>714</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>V tokratni jezikovni zgodbi nastopajo veveriček, risa, volkulja in ... samica morskega psa. S pomočjo jezikoslovca in strokovnjaka Andreja Salobita odgovarjamo na veliko podobnih vprašanj in tem. Denimo, ali je panda moškega ali ženskega spola? Kako se imenuje samec lastovke? Kaj pa samica pava?

</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175038740</link>
        <pubDate> Fri, 19 Apr 2024 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Veverica in veveriček ter ris in risa</title>
      </item>
      <item>
        <description>Gost Jezikanja je Tadej Grum, slepi študent novinarstva, ki na Valu 202 opravlja prakso. Pripoveduje o svojem izobraževanju in delu, kako je opravljal splošno maturo – in kako slepi na primer zgolj s tipanjem prepoznajo in določijo kvadratno funkcijo. Pojasnil je, kako posluša, bere in pripravlja novinarske prispevke, kako deluje vrstica in zakaj se ne dotikamo njegove psičke Jessice.</description>
        <enclosure length="13605120" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/04/12/TadejGrRA_SLO_LJT_2106404_11882251.mp3"></enclosure>
        <guid>175036979</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>850</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Gost Jezikanja je Tadej Grum, slepi študent novinarstva, ki na Valu 202 opravlja prakso. Pripoveduje o svojem izobraževanju in delu, kako je opravljal splošno maturo – in kako slepi na primer zgolj s tipanjem prepoznajo in določijo kvadratno funkcijo. Pojasnil je, kako posluša, bere in pripravlja novinarske prispevke, kako deluje vrstica in zakaj se ne dotikamo njegove psičke Jessice.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175036979</link>
        <pubDate> Fri, 12 Apr 2024 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Tadej Grum: Tako kot videči z zaslona, slepi berejo z vrstice</title>
      </item>
      <item>
        <description>Promotorka branja in strokovnjakinja na področju mladinske književnosti Tilka Jamnik poudarja, da je skupno branje dejavnost, ki krepi vez med otrokom in skrbnikom, poglablja odnose ter vpliva na malčkov celostni razvoj. Bogati besedni zaklad in domišljijo, literatura pa ima to čarobno moč, da nas lahko ponese v preteklost ali prihodnost in pomaga razumeti sedanjost. Zakaj in kako torej brati najmlajšim? Jim usmerjamo pozornost, sprašujemo, spreminjamo glasove? In kako izbrati primerno literaturo? </description>
        <enclosure length="15653760" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/04/05/BranjeoRA_SLO_LJT_2054221_11820209.mp3"></enclosure>
        <guid>175035264</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>978</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Promotorka branja in strokovnjakinja na področju mladinske književnosti Tilka Jamnik poudarja, da je skupno branje dejavnost, ki krepi vez med otrokom in skrbnikom, poglablja odnose ter vpliva na malčkov celostni razvoj. Bogati besedni zaklad in domišljijo, literatura pa ima to čarobno moč, da nas lahko ponese v preteklost ali prihodnost in pomaga razumeti sedanjost. Zakaj in kako torej brati najmlajšim? Jim usmerjamo pozornost, sprašujemo, spreminjamo glasove? In kako izbrati primerno literaturo? </itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175035264</link>
        <pubDate> Fri, 05 Apr 2024 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Branje otroku je dejanje in dajanje ljubezni</title>
      </item>
      <item>
        <description>Kakšna je razlika med troslojnim in trislojnim papirjem ali med petimi in petero jabolki? Gremo skozi dvojna vrata ali dvoje vrat? Današnja oddaja nas uči pravilne rabe števnikov. Gostja dr. Helena Dobrovoljc razlaga, kako jih pravilno sklanjamo, kako se najpogosteje izgovarjajo in kakšna je raba množine oziroma dvojine pri števnikih.</description>
        <enclosure length="13464192" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/03/29/KakopraRA_SLO_LJT_2001720_11759825.mp3"></enclosure>
        <guid>175033720</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>841</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Kakšna je razlika med troslojnim in trislojnim papirjem ali med petimi in petero jabolki? Gremo skozi dvojna vrata ali dvoje vrat? Današnja oddaja nas uči pravilne rabe števnikov. Gostja dr. Helena Dobrovoljc razlaga, kako jih pravilno sklanjamo, kako se najpogosteje izgovarjajo in kakšna je raba množine oziroma dvojine pri števnikih.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175033720</link>
        <pubDate> Fri, 29 Mar 2024 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Kako pravilno štejemo? Od petih jabolk do troslojnega papirja</title>
      </item>
      <item>
        <description>Mineva točno 100 let od rojstva Ivana Minattija. Pesnik se nikoli ni pretirano rad izpostavljal pred mikrofonom ali kamero. Pred 20 leti na njegov 80. rojstni dan je na našem radiu nastal  eden izmed redkih pogovorov z enim izmed najpomembnejših pesnikov pri nas. Ivan Minatti v intervuju tudi o tem, komu je namenjena njegova poezija in poezija nasploh. Privoščili pa smo si nekaj koščkov Minattijevih pesmi, tisto najbolj znano  je odrecitiral kar pesnik sam.  </description>
        <enclosure length="10521984" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/03/22/100letRA_SLO_VAL443_11705542.mp3"></enclosure>
        <guid>175031987</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>657</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Mineva točno 100 let od rojstva Ivana Minattija. Pesnik se nikoli ni pretirano rad izpostavljal pred mikrofonom ali kamero. Pred 20 leti na njegov 80. rojstni dan je na našem radiu nastal  eden izmed redkih pogovorov z enim izmed najpomembnejših pesnikov pri nas. Ivan Minatti v intervuju tudi o tem, komu je namenjena njegova poezija in poezija nasploh. Privoščili pa smo si nekaj koščkov Minattijevih pesmi, tisto najbolj znano  je odrecitiral kar pesnik sam.  </itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175031987</link>
        <pubDate> Fri, 22 Mar 2024 07:22:22 +0000</pubDate>
        <title>100. obletnica rojstva Ivana Minattija</title>
      </item>
      <item>
        <description>Dr. Mojca Kompara Lukančič tolmači v postopkih zaslišanja v mednarodni kriminaliteti. Pravi, da se sooča z različnimi kriminalnimi dejanji: od tihotapljenja drog in ljudi do prostitucije, gospodarskega kriminala in družinskega nasilja. Razlaga o pravni terminologiji in jeziku, reakcijskem času tolmača in kako se sama spoprijema s čustveno obremenitvijo tega poklica. Vidi marsikaj, pravi da nanizanka CSI realnosti ne seže do gležnjev.
</description>
        <enclosure length="12457344" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/03/15/TolmavRA_SLO_LJT_1927037_11664854.mp3"></enclosure>
        <guid>175030321</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>778</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Dr. Mojca Kompara Lukančič tolmači v postopkih zaslišanja v mednarodni kriminaliteti. Pravi, da se sooča z različnimi kriminalnimi dejanji: od tihotapljenja drog in ljudi do prostitucije, gospodarskega kriminala in družinskega nasilja. Razlaga o pravni terminologiji in jeziku, reakcijskem času tolmača in kako se sama spoprijema s čustveno obremenitvijo tega poklica. Vidi marsikaj, pravi da nanizanka CSI realnosti ne seže do gležnjev.
</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175030321</link>
        <pubDate> Fri, 15 Mar 2024 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Tolmač v kazenskih postopkih je priča neverjetnim in težkim zgodbam</title>
      </item>
      <item>
        <description>Dr. Aleksandra Nuč Blažič in dr. Sara Orthaber sta vodji projekta ReTrans, ki skuša opolnomočiti profesionalne in neprofesionalne tolmače za delo z migranti na zahodnobalkanski migrantski poti. Tolmači nudijo prvo jezikovno pomoč na kraju dogodka, na primer na meji ali pri zdravniku, in to v arabščini, farsiju ali katerem drugem jeziku. </description>
        <enclosure length="14850432" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/03/08/TolmaaRA_SLO_LJT_1900333_11627297.mp3"></enclosure>
        <guid>175028602</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>928</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Dr. Aleksandra Nuč Blažič in dr. Sara Orthaber sta vodji projekta ReTrans, ki skuša opolnomočiti profesionalne in neprofesionalne tolmače za delo z migranti na zahodnobalkanski migrantski poti. Tolmači nudijo prvo jezikovno pomoč na kraju dogodka, na primer na meji ali pri zdravniku, in to v arabščini, farsiju ali katerem drugem jeziku. </itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175028602</link>
        <pubDate> Fri, 08 Mar 2024 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Tolmača za jezikovno pomoč migrantom pokličejo tudi sredi noči</title>
      </item>
      <item>
        <description>Maja Peharc, predstavnica uredništva spol.si in kolektiva Rdeče Zore pravi, da Slovenci dobro zaznamo seksistične, mizogine, homofobne in šovinistične izjave. Te so problematične, saj z njimi tako ali drugače relativiziramo nasilje in poglabljamo neenakosti v družbi.</description>
        <enclosure length="14359680" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/03/01/BodeaNRA_SLO_LJT_1869549_11585001.mp3"></enclosure>
        <guid>175026870</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>897</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Maja Peharc, predstavnica uredništva spol.si in kolektiva Rdeče Zore pravi, da Slovenci dobro zaznamo seksistične, mizogine, homofobne in šovinistične izjave. Te so problematične, saj z njimi tako ali drugače relativiziramo nasilje in poglabljamo neenakosti v družbi.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175026870</link>
        <pubDate> Fri, 01 Mar 2024 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Bodeča Neža: izjave, ki jih nočemo več slišati</title>
      </item>
      <item>
        <description>Martin Vrtačnik razlaga, kaj počne gledališki lektor oziroma oblikovalec govora. On je tisti, ki svetuje igralcem, največkrat o pravorečnih in drugih vprašanjih. </description>
        <enclosure length="12803328" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/02/16/GledaliRA_SLO_LJT_1820248_11513741.mp3"></enclosure>
        <guid>175023501</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>800</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Martin Vrtačnik razlaga, kaj počne gledališki lektor oziroma oblikovalec govora. On je tisti, ki svetuje igralcem, največkrat o pravorečnih in drugih vprašanjih. </itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175023501</link>
        <pubDate> Fri, 16 Feb 2024 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Gledališki lektor svetuje igralcem</title>
      </item>
      <item>
        <description>Dan po Dnevu, torej po kulturnem prazniku po Prešernovem dnevu, smo govorili o pesništvu in odnosu do besedil v verzih. Zakaj je pomembno branje poezije in kje začeti smo se pogovarjali s pesnicama Anjo Zag Golob in lanskoletno nagrajenko pesniškega natečaja mala Veronika, drugogimnazijko Dorotejo Drevenšek. Obe s poezijo komunicirata in se strinjata, da jo je treba brati, in to katerega koli avtorja.  

 </description>
        <enclosure length="14529024" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/02/09/BranjepRA_SLO_VAL882_11480425.mp3"></enclosure>
        <guid>175021821</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>908</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Dan po Dnevu, torej po kulturnem prazniku po Prešernovem dnevu, smo govorili o pesništvu in odnosu do besedil v verzih. Zakaj je pomembno branje poezije in kje začeti smo se pogovarjali s pesnicama Anjo Zag Golob in lanskoletno nagrajenko pesniškega natečaja mala Veronika, drugogimnazijko Dorotejo Drevenšek. Obe s poezijo komunicirata in se strinjata, da jo je treba brati, in to katerega koli avtorja.  

 </itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175021821</link>
        <pubDate> Fri, 09 Feb 2024 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Branje poezije je revolucionarna gesta</title>
      </item>
      <item>
        <description>Po nizu sociolingvističnih tematik je v Jezikanju spet čas za bazično slovnico. No, pa tudi nekaj malega stilistike. Poleg naslovne zlorabe glagola rabiti, tokratna epizoda opozarja še na večne zdrse pri rabi (bližnjih) sorodnikov morati/moči ter želeti/hoteti, pa tudi na površnost pri razlikovanju pojmov isti/enak.</description>
        <enclosure length="14843520" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/02/02/NerabiRA_SLO_LJT_1775111_11447303.mp3"></enclosure>
        <guid>175020247</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>927</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Po nizu sociolingvističnih tematik je v Jezikanju spet čas za bazično slovnico. No, pa tudi nekaj malega stilistike. Poleg naslovne zlorabe glagola rabiti, tokratna epizoda opozarja še na večne zdrse pri rabi (bližnjih) sorodnikov morati/moči ter želeti/hoteti, pa tudi na površnost pri razlikovanju pojmov isti/enak.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175020247</link>
        <pubDate> Fri, 02 Feb 2024 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Sekirati: ne rabiš se, ne potrebuješ se ali ni se ti treba?</title>
      </item>
      <item>
        <description>Profesorica italijanskega jezika dr. Martina Ožbot Currie v drugem delu o italijanizmih razlaga etimologijo nekaterih besed, zlasti s področja kulinarike, glasbe in mode. Poznate superge, kanotjero ali bandante? </description>
        <enclosure length="12785280" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/01/26/ItalijanRA_SLO_LJT_1752448_11413162.mp3"></enclosure>
        <guid>175018489</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>799</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Profesorica italijanskega jezika dr. Martina Ožbot Currie v drugem delu o italijanizmih razlaga etimologijo nekaterih besed, zlasti s področja kulinarike, glasbe in mode. Poznate superge, kanotjero ali bandante? </itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175018489</link>
        <pubDate> Fri, 26 Jan 2024 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Italijanizmi: kanotjera, opera in soldat</title>
      </item>
      <item>
        <description> Italijanizmi so besede, ki smo jih prevzeli od naših zahodnih sosedov in jih dnevno uporabljamo, četudi se jih morda najbolj zavedamo, ko naročamo hrano in pijačo. V prvem delu profesorica italijanskega jezika dr. Martina Ožbot Currie pripoveduje o močnem stiku s sosednjo deželo in njenimi prebivalci, pa tudi o prisotnosti italijanizmov v vseh registrih in besednih vrstah v slovenščini. </description>
        <enclosure length="11627904" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/01/19/auitaRA_SLO_LJT_1728648_11378451.mp3"></enclosure>
        <guid>175016745</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>726</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary> Italijanizmi so besede, ki smo jih prevzeli od naših zahodnih sosedov in jih dnevno uporabljamo, četudi se jih morda najbolj zavedamo, ko naročamo hrano in pijačo. V prvem delu profesorica italijanskega jezika dr. Martina Ožbot Currie pripoveduje o močnem stiku s sosednjo deželo in njenimi prebivalci, pa tudi o prisotnosti italijanizmov v vseh registrih in besednih vrstah v slovenščini. </itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175016745</link>
        <pubDate> Fri, 19 Jan 2024 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Čau, italijanizmi!</title>
      </item>
      <item>
        <description>Imamo recept za dobro oddajo. In gosta, ki zna začiniti tako jedi, kakor kritike. To je kreativec, oglaševalec, pisec in kulinarični kritik Boštjan Napotnik - Napo. Razlaga, zakaj ne uporablja besede na b (brbončice) in pomanjševalnic, kot je želodček, pa tudi, zakaj je težje napisati pohvalo, kakor grajo.</description>
        <enclosure length="14416512" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2024/01/12/JezikovnRA_SLO_LJT_1708327_11346718.mp3"></enclosure>
        <guid>175015028</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>901</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Imamo recept za dobro oddajo. In gosta, ki zna začiniti tako jedi, kakor kritike. To je kreativec, oglaševalec, pisec in kulinarični kritik Boštjan Napotnik - Napo. Razlaga, zakaj ne uporablja besede na b (brbončice) in pomanjševalnic, kot je želodček, pa tudi, zakaj je težje napisati pohvalo, kakor grajo.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175015028</link>
        <pubDate> Fri, 12 Jan 2024 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Jezikovni kulinarični Nápotki</title>
      </item>
      <item>
        <description>S komikom Admirjem Baltićem in znanimi televizijskimi voditelji smo iskali najlepšo slovensko besedo. Vseh časov! Pri tem so nam pomagali tudi voditelj televizijskega dnevnika Saša Krajnc, televizijska novinarka Žana Vertačnik ter igralca in voditelja Nik Škrlec in Jure Godler. </description>
        <enclosure length="22101120" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2023/12/22/NajlepaRA_SLO_LJT_1666410_11280698.mp3"></enclosure>
        <guid>175010687</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>1381</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>S komikom Admirjem Baltićem in znanimi televizijskimi voditelji smo iskali najlepšo slovensko besedo. Vseh časov! Pri tem so nam pomagali tudi voditelj televizijskega dnevnika Saša Krajnc, televizijska novinarka Žana Vertačnik ter igralca in voditelja Nik Škrlec in Jure Godler. </itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175010687</link>
        <pubDate> Fri, 22 Dec 2023 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Najlepša slovenska beseda vseh časov</title>
      </item>
      <item>
        <description>Tokrat sta gosta dva! Marko Bratuš in njegov alter ego Smaal Tokk, ki repa v narečju. Katerem? Skonstruiranem! </description>
        <enclosure length="13022592" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2023/12/15/SmaalToRA_SLO_LJT_1646292_11251124.mp3"></enclosure>
        <guid>175008900</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>813</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Tokrat sta gosta dva! Marko Bratuš in njegov alter ego Smaal Tokk, ki repa v narečju. Katerem? Skonstruiranem! </itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175008900</link>
        <pubDate> Fri, 15 Dec 2023 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Smaal Tokk: Vipavskodolinščina</title>
      </item>
      <item>
        <description>V seriji oddaj o glasbenem ustvarjanju v narečju Uršula in Tadej tokrat gostita Tomaža Hostnika, ki ustvarja v škofjeloščini.

</description>
        <enclosure length="13109376" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2023/12/08/TomaHoRA_SLO_LJT_1626140_11219920.mp3"></enclosure>
        <guid>175007167</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>819</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>V seriji oddaj o glasbenem ustvarjanju v narečju Uršula in Tadej tokrat gostita Tomaža Hostnika, ki ustvarja v škofjeloščini.

</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175007167</link>
        <pubDate> Fri, 08 Dec 2023 10:13:17 +0000</pubDate>
        <title>Tomaž Hostnik: škofjeloščina</title>
      </item>
      <item>
        <description>Dr. Tjaša Jakop z Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša pojasnjuje, zakaj smo v narečju bolj čustveni oziroma ekspresivni, ali v narečju pred odpuščamo oziroma dopuščamo napake in kakšno mesto imajo v glasbi oziroma besedilopisju. </description>
        <enclosure length="12269568" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2023/12/01/ZaveinRA_SLO_LJT_1605761_11188725.mp3"></enclosure>
        <guid>175005407</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>766</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Dr. Tjaša Jakop z Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša pojasnjuje, zakaj smo v narečju bolj čustveni oziroma ekspresivni, ali v narečju pred odpuščamo oziroma dopuščamo napake in kakšno mesto imajo v glasbi oziroma besedilopisju. </itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175005407</link>
        <pubDate> Fri, 01 Dec 2023 07:00:38 +0000</pubDate>
        <title>Za večino Slovencev je materinščina narečje</title>
      </item>
      <item>
        <description>Pevec in tekstopisec zasedbe Alo!Stari, Tine Matjašič, govori o svoji mestni govorici, mariborščini. &lt;figure class=&quot;mceNonEditable c-figure-left&quot; data-type=&quot;rtv-quotes&quot;&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pa to so neke te klasične fore, mi pa isto delamo za druge ... Najhuje pa je ta čuj. Vedno ga dajo na konec, kjer redko stoji. Zelo redko ga sploh uporabljajo, večkrat čuje&amp;scaron;, pa &amp;scaron;e to na začetku stavka.&lt;/p&gt;
&lt;footer&gt;Tine Matja&amp;scaron;ič o opona&amp;scaron;anju maribor&amp;scaron;čine&lt;/footer&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;/figure&gt;</description>
        <enclosure length="12761472" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2023/11/24/TineMatRA_SLO_LJT_1579700_11152849.mp3"></enclosure>
        <guid>175003508</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>797</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Pevec in tekstopisec zasedbe Alo!Stari, Tine Matjašič, govori o svoji mestni govorici, mariborščini. &lt;figure class=&quot;mceNonEditable c-figure-left&quot; data-type=&quot;rtv-quotes&quot;&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pa to so neke te klasične fore, mi pa isto delamo za druge ... Najhuje pa je ta čuj. Vedno ga dajo na konec, kjer redko stoji. Zelo redko ga sploh uporabljajo, večkrat čuje&amp;scaron;, pa &amp;scaron;e to na začetku stavka.&lt;/p&gt;
&lt;footer&gt;Tine Matja&amp;scaron;ič o opona&amp;scaron;anju maribor&amp;scaron;čine&lt;/footer&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;/figure&gt;</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175003508</link>
        <pubDate> Fri, 24 Nov 2023 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Tine Matjašič: mariborščina</title>
      </item>
      <item>
        <description>Neža Mihelič – ŽENA je ljubljanska reperka, ki piše besedila v ljubljanščini, prepleteni s slengom, srbohrvatizmi in anglizmi. Govori o različnih plasteh jezika in narečij ter o odnosu do materinščine.&lt;figure class=&quot;mceNonEditable c-figure-left&quot; data-type=&quot;rtv-quotes&quot;&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Narečje lepo popestri besedilo in zanimivo je, kako drugače se lotevamo pisanja različni govorci. Pa tudi rimanja in &amp;lsquo;flowa&amp;rsquo;. Zagovarjam to, da bi umetniki pri nas ustvarjali v sloven&amp;scaron;čini. Ker mi gre na živce, da &amp;scaron;e zmeraj poslu&amp;scaron;am: zveni kar okej za slovenski komad ali kar okej za slovenski film. Delajmo dobre stvari v sloven&amp;scaron;čini. To se tudi sama trudim.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;footer&gt;Neža Mihelič&lt;/footer&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;/figure&gt;</description>
        <enclosure length="14279424" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2023/11/17/ENAljRA_SLO_LJT_1558582_11122251.mp3"></enclosure>
        <guid>175001770</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>892</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Neža Mihelič – ŽENA je ljubljanska reperka, ki piše besedila v ljubljanščini, prepleteni s slengom, srbohrvatizmi in anglizmi. Govori o različnih plasteh jezika in narečij ter o odnosu do materinščine.&lt;figure class=&quot;mceNonEditable c-figure-left&quot; data-type=&quot;rtv-quotes&quot;&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Narečje lepo popestri besedilo in zanimivo je, kako drugače se lotevamo pisanja različni govorci. Pa tudi rimanja in &amp;lsquo;flowa&amp;rsquo;. Zagovarjam to, da bi umetniki pri nas ustvarjali v sloven&amp;scaron;čini. Ker mi gre na živce, da &amp;scaron;e zmeraj poslu&amp;scaron;am: zveni kar okej za slovenski komad ali kar okej za slovenski film. Delajmo dobre stvari v sloven&amp;scaron;čini. To se tudi sama trudim.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;footer&gt;Neža Mihelič&lt;/footer&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;/figure&gt;</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/175001770</link>
        <pubDate> Fri, 17 Nov 2023 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>ŽENA: ljubljanščina</title>
      </item>
      <item>
        <description>Michael Leopold, radgonski pubec, raper z umetniškim imenom Leopold I., razmišlja o mestni govorici in slovenščini. &lt;figure class=&quot;mceNonEditable c-figure-left&quot; data-type=&quot;rtv-quotes&quot;&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Lepota na&amp;scaron;ih ljudi je, da nismo ultra občutljivi, kot v kak&amp;scaron;nih centrih. Se lahko pove stvari brez ovinkarjenja. Vztrajam pri narečju, ker sem na tak način avtentičen, pa tudi v medijih je ta konec slabo zastopan.&lt;/p&gt;
&lt;footer&gt;Michael Leopold&lt;/footer&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;/figure&gt;</description>
        <enclosure length="13100160" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2023/11/10/LeopoldRA_SLO_LJT_1538095_11091651.mp3"></enclosure>
        <guid>174999994</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>818</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Michael Leopold, radgonski pubec, raper z umetniškim imenom Leopold I., razmišlja o mestni govorici in slovenščini. &lt;figure class=&quot;mceNonEditable c-figure-left&quot; data-type=&quot;rtv-quotes&quot;&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Lepota na&amp;scaron;ih ljudi je, da nismo ultra občutljivi, kot v kak&amp;scaron;nih centrih. Se lahko pove stvari brez ovinkarjenja. Vztrajam pri narečju, ker sem na tak način avtentičen, pa tudi v medijih je ta konec slabo zastopan.&lt;/p&gt;
&lt;footer&gt;Michael Leopold&lt;/footer&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;/figure&gt;</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/174999994</link>
        <pubDate> Fri, 10 Nov 2023 07:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Leopold I.: radgonščina</title>
      </item>
      <item>
        <description>Ciril Horjak, v stripovskem svetu dr. Horowitz, analizira jezik stripov. Razrešil je tudi uganko manjkajočega prsta in čudnega nosu pri legendarnih stripovskih junakih. &lt;figure class=&quot;mceNonEditable c-figure-left&quot; data-type=&quot;rtv-quotes&quot;&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Nos ni pomemben za prepoznavanje čustev, zato imajo disneyjevi junaki namesto nosu črni oval, s katerim se skoraj nič ne dogaja. Potem je tukaj &amp;scaron;e skrivnost reduciranega prsta, saj en prst manjka ...&lt;/p&gt;
&lt;footer&gt;Ciril Horjak&lt;/footer&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;/figure&gt;</description>
        <enclosure length="13950720" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2023/10/27/StripoRA_SLO_LJT_1503921_11033842.mp3"></enclosure>
        <guid>174996779</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>871</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Ciril Horjak, v stripovskem svetu dr. Horowitz, analizira jezik stripov. Razrešil je tudi uganko manjkajočega prsta in čudnega nosu pri legendarnih stripovskih junakih. &lt;figure class=&quot;mceNonEditable c-figure-left&quot; data-type=&quot;rtv-quotes&quot;&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Nos ni pomemben za prepoznavanje čustev, zato imajo disneyjevi junaki namesto nosu črni oval, s katerim se skoraj nič ne dogaja. Potem je tukaj &amp;scaron;e skrivnost reduciranega prsta, saj en prst manjka ...&lt;/p&gt;
&lt;footer&gt;Ciril Horjak&lt;/footer&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;/figure&gt;</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/174996779</link>
        <pubDate> Fri, 27 Oct 2023 07:50:00 +0000</pubDate>
        <title>Strip: oblački, artefakti in umlauti</title>
      </item>
      <item>
        <description>Bi našli slovenske ustreznice za termine, kot so gaslighting, smart city governance, grooming ali greenwashing? Iz takšnih ali drugačnih terminoloških zagat vas lahko rešijo terminologi iz terminološke sekcija Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša. O terminih in terminologiji ta teden govorimo z vodjo terminološke sekcije dr. Mojco Žagar Karer.</description>
        <enclosure length="12479616" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2023/10/20/JasnamiRA_SLO_LJT_1479782_10998217.mp3"></enclosure>
        <guid>174995026</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>779</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Bi našli slovenske ustreznice za termine, kot so gaslighting, smart city governance, grooming ali greenwashing? Iz takšnih ali drugačnih terminoloških zagat vas lahko rešijo terminologi iz terminološke sekcija Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša. O terminih in terminologiji ta teden govorimo z vodjo terminološke sekcije dr. Mojco Žagar Karer.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/174995026</link>
        <pubDate> Fri, 20 Oct 2023 06:34:28 +0000</pubDate>
        <title>Jasna misel se odraža v jasni terminologiji</title>
      </item>
      <item>
        <description>Jezikanje je ta teden obiskalo dogodek, na katerem se je zbralo največ jezikoslovcev v naši državi doslej. Na odprtju tridnevne konference EFNIL-a (Evropskega združenja nacionalnih ustanov za jezik) smo se pogovarjali z Gerhardom Sticklom, uglednim jezikoslovcem iz Nemčije, Sabine Kirchmaier, predsednico EFNIL-a, Kristino Koppel z Inštituta za estonski jezik v Tallinu in doktorjem Kozmo Ahačičem, predstojnikom inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU.</description>
        <enclosure length="14502912" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2023/10/13/NajvejRA_SLO_LJT_1455028_10961257.mp3"></enclosure>
        <guid>174993291</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>906</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Jezikanje je ta teden obiskalo dogodek, na katerem se je zbralo največ jezikoslovcev v naši državi doslej. Na odprtju tridnevne konference EFNIL-a (Evropskega združenja nacionalnih ustanov za jezik) smo se pogovarjali z Gerhardom Sticklom, uglednim jezikoslovcem iz Nemčije, Sabine Kirchmaier, predsednico EFNIL-a, Kristino Koppel z Inštituta za estonski jezik v Tallinu in doktorjem Kozmo Ahačičem, predstojnikom inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/174993291</link>
        <pubDate> Fri, 13 Oct 2023 06:00:00 +0000</pubDate>
        <title>Največ jezikoslovcev v Sloveniji doslej</title>
      </item>
      <item>
        <description>*V Jezikanju z razvojno psihologinjo dr. Kajo Hacin Beyazoglu razmišljamo o komunikaciji z malčki in otroki. Kako usmerjamo njegovo pozornost, kako ga nazivamo, kdaj ga popravimo oziroma ponudimo polnopomensko besedo?</description>
        <enclosure length="14008704" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2023/10/06/BoamalRA_SLO_LJT_1430568_10924536.mp3"></enclosure>
        <guid>174991678</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>875</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>*V Jezikanju z razvojno psihologinjo dr. Kajo Hacin Beyazoglu razmišljamo o komunikaciji z malčki in otroki. Kako usmerjamo njegovo pozornost, kako ga nazivamo, kdaj ga popravimo oziroma ponudimo polnopomensko besedo?</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/174991678</link>
        <pubDate> Fri, 06 Oct 2023 07:23:55 +0000</pubDate>
        <title>Boš amala naniko ali kruha?*</title>
      </item>
      <item>
        <description>&quot;V orbito so uritili satelit.&quot; &quot;Ilka Štuhec se je vrnila s priprav v Kužni Ameriki.&quot; &quot;Cenim njegovo uborno izreko.&quot; To so le nekateri primeri zatipkov oziroma jezikovnih zdrsov, ki so jih opazili in popravili lektorji. Kaj pa sploh počnejo in kako se otresejo očitkov, da so tako imenovani grammarnaziji? Kot pravi lektorica Kristina Pučnik: &quot;Dobra lektura je neopažena, saj pri slabi seveda opazimo tisto, česar lektor ni naredil.&quot;</description>
        <enclosure length="14371200" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2023/09/29/KdorteRA_SLO_LJT_1411242_10893902.mp3"></enclosure>
        <guid>174990011</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>898</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>&quot;V orbito so uritili satelit.&quot; &quot;Ilka Štuhec se je vrnila s priprav v Kužni Ameriki.&quot; &quot;Cenim njegovo uborno izreko.&quot; To so le nekateri primeri zatipkov oziroma jezikovnih zdrsov, ki so jih opazili in popravili lektorji. Kaj pa sploh počnejo in kako se otresejo očitkov, da so tako imenovani grammarnaziji? Kot pravi lektorica Kristina Pučnik: &quot;Dobra lektura je neopažena, saj pri slabi seveda opazimo tisto, česar lektor ni naredil.&quot;</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/174990011</link>
        <pubDate> Fri, 29 Sep 2023 06:26:29 +0000</pubDate>
        <title>Kdor šteje napake, ne pride daleč</title>
      </item>
      <item>
        <description>Normalni ljudje Sally Rooney, Piranesi Susanne Clarke, Vseh sedem mož Evelyn Hugo, Norveški gozd Harukija Murakamija in Neapeljski cikel Elene Ferrante je prvi sveženj literarnih del, o katerih so debatirali v Zalinem bralnem klubu. Glasbenica Zala Kralj nam je zaupala, kaj jo žene k branju literarnih del in kako potekajo srečanja bralnega kluba.</description>
        <enclosure length="13802496" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2023/09/15/ZalinbrRA_SLO_LJT_1372421_10831289.mp3"></enclosure>
        <guid>174986710</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>862</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Normalni ljudje Sally Rooney, Piranesi Susanne Clarke, Vseh sedem mož Evelyn Hugo, Norveški gozd Harukija Murakamija in Neapeljski cikel Elene Ferrante je prvi sveženj literarnih del, o katerih so debatirali v Zalinem bralnem klubu. Glasbenica Zala Kralj nam je zaupala, kaj jo žene k branju literarnih del in kako potekajo srečanja bralnega kluba.</itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/174986710</link>
        <pubDate> Fri, 15 Sep 2023 07:02:57 +0000</pubDate>
        <title>Zalin bralni klub</title>
      </item>
      <item>
        <description>Ob mednarodnem dnevu pismenosti nas zanima, kako pismeni smo Slovenci in kaj koncept pomeni v današnjih kulturno-družbenih okoliščinah. Dr. Jerica Vogel z oddelka za slovenistiko Filozofske fakultete v Ljubljani pravi, da je danes najpomembnejša zmožnost refleksije in razmisleka. </description>
        <enclosure length="13170048" type="audio/mpeg" url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/videoweb.rtvslo.si/podcast/ava_archive11/2023/09/08/OdpodpiRA_SLO_LJT_1355158_10801935.mp3"></enclosure>
        <guid>174985107</guid>
        <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
        <itunes:duration>823</itunes:duration>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
        <itunes:summary>Ob mednarodnem dnevu pismenosti nas zanima, kako pismeni smo Slovenci in kaj koncept pomeni v današnjih kulturno-družbenih okoliščinah. Dr. Jerica Vogel z oddelka za slovenistiko Filozofske fakultete v Ljubljani pravi, da je danes najpomembnejša zmožnost refleksije in razmisleka. </itunes:summary>
        <link>https://365.rtvslo.si/podkast/n/174985107</link>
        <pubDate> Fri, 08 Sep 2023 07:27:10 +0000</pubDate>
        <title>Od podpisa z X do danes: koncept pismenosti se spreminja</title>
      </item>
      <itunes:author>RTVSLO – Val 202</itunes:author>
      <itunes:category text="Education">
        <itunes:category text="Language Learning" />
      </itunes:category>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:image href="https://img.rtvcdn.si/_up/ava/ava_misc/show_logos/173250741/jezikanje-1400x1400_jezikanje-1.jpg" />
      <itunes:keywords>RTV, MMC</itunes:keywords>
      <itunes:owner>
        <itunes:email>podcast.radio@rtvslo.si</itunes:email>
        <itunes:name>MMC RTV</itunes:name>
      </itunes:owner>
      <itunes:subtitle>Jezikovne posebnosti, primeri izstopajoče rabe jezika, sproščeno o razširjenih napakah.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Jezikovne posebnosti, primeri izstopajoče rabe jezika, sproščeno o razširjenih napakah.</itunes:summary>
      <language>sl</language>
      <lastBuildDate> Mon, 16 Mar 2026 07:00:00 +0000</lastBuildDate>
      <link>https://val202.rtvslo.si/jezikanje/</link>
      <managingEditor>mmc@rtvslo.si</managingEditor>
      <pubDate> Mon, 16 Mar 2026 07:00:00 +0000</pubDate>
      <title>Jezikanje</title>
    </channel>
  </rss>
